三头六臂 san tou liu bi Три головы и шесть рук

Explanation

三头六臂,原指佛家语,形容佛的形象,表示佛法神通广大。后来人们用它来比喻人拥有超凡的能力,能同时做很多事情,形容能力超群。

"Три головы и шесть рук" первоначально относится к буддийскому языку, описывая образ Будды, показывая, что Дхарма Будды обширна и могущественна. Позже люди использовали это, чтобы описать человека, обладающего необычными способностями, который может делать много дел одновременно и обладает исключительными способностями.

Origin Story

传说很久以前,有一个名叫孙悟空的猴子,他天生神力,而且有一身非凡的本领。他经常在花果山和他的猴群一起玩耍,日子过得逍遥自在。有一天,孙悟空听说,远在东海龙宫里,有一件宝物叫做如意金箍棒,能变化大小,威力无穷。于是,孙悟空便偷偷地潜入龙宫,偷走了如意金箍棒。龙王发现后,大怒,派虾兵蟹将去追捕孙悟空。孙悟空手持如意金箍棒,打得虾兵蟹将落花流水,最后还把龙宫闹了个天翻地覆。龙王无奈,只好求助于天庭。玉皇大帝听说此事后,派了天兵天将去降服孙悟空,可是孙悟空武功高强,天兵天将根本不是他的对手。玉皇大帝见孙悟空如此厉害,就想把他收服,便封他为齐天大圣,让他管理蟠桃园。孙悟空虽然被封为齐天大圣,但他依然无法无天,经常在天上人间胡作非为。玉皇大帝气愤之下,派了二郎神下界捉拿孙悟空。二郎神法力高强,而且还有一只神犬,名叫哮天犬,十分厉害。经过一番激烈的战斗,孙悟空最终被二郎神擒住,并被压在了五行山下。

chuan shuo hen jiu yi qian, you yi ge ming jiao sun wu kong de hou zi, ta tian sheng shen li, er qie you yi shen fei fan de ben ling. ta jing chang zai hua guo shan he ta de hou qun yi qi wan shua, ri zi guo de xiao yao zi zai. you yi tian, sun wu kong ting shuo, yuan zai dong hai long gong li, you yi jian bao wu jiao ru yi jin gu bang, neng bian hua da xiao, wei li wu qiong. yu shi, sun wu kong bian tou tou di qian ru long gong, tou zou le ru yi jin gu bang. long wang fa xian hou, da nu, pai xia bing xie jiang qu zhui bu sun wu kong. sun wu kong shou chi ru yi jin gu bang, da de xia bing xie jiang luo hua liu shui, zui hou hai ba long gong nao le yi ge tian fan di fu. long wang wu nai, zhi hao qiu zhu yu tian ting. yu huang da di ting shuo ci shi hou, pai le tian bing tian jiang qu jiang fu sun wu kong, ke shi sun wu kong wu gong gao qiang, tian bing tian jiang gen ben bu shi ta de dui shou. yu huang da di jian sun wu kong ru ci li hai, jiu xiang ba ta shou fu, bian feng ta wei qi tian da sheng, rang ta guan li pan tao yuan. sun wu kong sui ran bei feng wei qi tian da sheng, dan ta yi ran wu fa wu tian, jing chang zai tian shang ren jian hu zuo fei wei. yu huang da di qi fen zhi xia, pai le er lang shen xia jie zhu na sun wu kong. er lang shen fa li gao qiang, er qie hai you yi zhi shen quan, ming jiao xiao tian quan, shi fen li hai. jing guo yi fan ji lie de zhan dou, sun wu kong zui zhong bei er lang shen qin zhu, bing bei ya zai wu xing shan xia.

Говорят, что очень давно жил обезьяна по имени Сунь Укун. Он был по природе силен и обладал необычными способностями. Он часто играл со своей стаей обезьян на Горе Цветов и Плодов, живя беззаботной жизнью. Однажды Сунь Укун услышал, что во Дворце Дракона в Восточном море есть сокровище, называемое如意金箍棒, которое могло менять размер и обладать бесконечной силой. Поэтому Сунь Укун тайком проник во Дворец Дракона и украл如意金箍棒. Когда Дракон-Король узнал об этом, он пришел в ярость и отправил своих солдат-креветок и крабов преследовать Сунь Укуна. Сунь Укун, держа в руках如意金箍棒, разбил в пух и прах солдат-креветок и крабов, и, в конце концов, перевернул Дворец Дракона вверх дном. У Дракона-Короля не было другого выбора, кроме как обратиться за помощью к Небесному Двору. Когда Нефритовый Император услышал об этом, он послал небесных солдат и генералов, чтобы усмирить Сунь Укуна, но Сунь Укун был мастером боевых искусств, и небесные солдаты и генералы не могли ему противостоять. Видя, насколько силен Сунь Укун, Нефритовый Император хотел подчинить его и назначил его Великим Мудрецом, Равным Небесам, заставив его управлять Персиковым Садом. Хотя Сунь Укун был назначен Великим Мудрецом, Равным Небесам, он все равно оставался беззаконным и часто творил безобразия на небесах и на земле. В приступе гнева Нефритовый Император послал Эрлана Шэня, чтобы тот поймал Сунь Укуна. Эрлан Шэнь обладал необычайной силой, и у него была божественная собака по имени “ ,

Usage

这个成语常用来形容人能力超群,能同时做很多事情。

zhe ge cheng yu chang yong lai xing rong ren neng li chao qun, neng tong shi zuo hen duo shi qing.

Эта идиома часто используется для описания человека, обладающего необычными способностями, который может делать много дел одновременно.

Examples

  • 他做事雷厉风行,简直是三头六臂,一个人能抵得上三个人。

    ta zuo shi lei li feng xing, jian zhi shi san tou liu bi, yi ge ren neng di de shang san ge ren.

    Он делает все очень быстро, он настоящий универсал, один человек может заменить троих.

  • 这个任务太艰巨了,需要三头六臂才能完成。

    zhe ge ren wu tai jian ju le, xu yao san tou liu bi cai neng wan cheng

    Эта задача слишком сложная, чтобы ее выполнить, нужен волшебник.