信手拈来 쉽게
Explanation
信手:随意;拈:摘取。随手拿来,形容写文章、说话、做事熟练、自然,毫不费力。
신수: 임의로; 拈: 줍다. 임의로 가져오는 것으로, 글을 쓰거나, 말하거나, 일을 할 때 능숙하고 자연스러우며, 전혀 노력이 필요 없음을 의미합니다.
Origin Story
唐代大诗人李白,才华横溢,诗词歌赋信手拈来。一天,他与友人郊游,途经一处瀑布,飞流直下,气势磅礴。李白被眼前的景象深深震撼,当即提笔,写下一首千古流传的名篇《望庐山瀑布》。诗中,他将瀑布的壮丽景象描绘得淋漓尽致,字里行间流淌着自然天成的韵律,仿佛瀑布的奔腾之声,就在耳边回响。这首诗,便是他信手拈来的杰作,展现了他非凡的才华和深厚的文学功底。
당나라의 위대한 시인 이백은 재능이 넘쳐 시를 쉽게 지을 수 있었습니다. 어느 날, 친구들과 교외로 소풍을 가던 중 장엄한 폭포를 만났습니다. 폭포는 힘차게 쏟아져 내려 압도적인 위용을 자랑했습니다. 이백은 그 광경에 깊이 감명받아 곧바로 붓을 들어 후세에 길이 전해지는 명작 '루산폭포'를 썼습니다. 시에서 그는 폭포의 장엄한 모습을 생생하게 묘사했고, 자연스러운 리듬이 글귀 사이사이에 흐르며 마치 폭포의 우렁찬 소리가 귀에 들리는 듯했습니다. 이 시는 그가 손쉽게 만들어낸 걸작이며, 그의 뛰어난 재능과 깊은 문학적 소양을 보여줍니다.
Usage
用于形容写文章、作诗、说话等熟练自然,毫不费力。
글을 쓰거나, 시를 짓거나, 말을 할 때 능숙하고 자연스럽게, 아무런 노력 없이 할 수 있음을 표현할 때 사용됩니다.
Examples
-
他的书法造诣极深,诗词歌赋信手拈来。
tā de shūfǎ zàoyì jí shēn, shīcí gēfù xìnshǒu niānlái
그의 서예는 최고의 경지에 이르렀고, 시가는 손쉽게 떠오른다.
-
这篇文章写得真棒,语句流畅,典故信手拈来。
zhè piān wénzhāng xiě de zhēn bàng, yǔyán liúlàng, diǎngù xìnshǒu niānlái
이 에세이는 정말 훌륭하고, 언어가 유려하며, 문학적 함축이 수월하게 담겨 있다..