信手拈来 xìn shǒu niān lái Sem esforço

Explanation

信手:随意;拈:摘取。随手拿来,形容写文章、说话、做事熟练、自然,毫不费力。

Casual; colher. Pego casualmente, descreve a escrita de artigos, discursos ou a realização de coisas habilmente e naturalmente, sem esforço.

Origin Story

唐代大诗人李白,才华横溢,诗词歌赋信手拈来。一天,他与友人郊游,途经一处瀑布,飞流直下,气势磅礴。李白被眼前的景象深深震撼,当即提笔,写下一首千古流传的名篇《望庐山瀑布》。诗中,他将瀑布的壮丽景象描绘得淋漓尽致,字里行间流淌着自然天成的韵律,仿佛瀑布的奔腾之声,就在耳边回响。这首诗,便是他信手拈来的杰作,展现了他非凡的才华和深厚的文学功底。

Táng dài dà shī rén Lǐ Bái, cái huá héng yì, shī cí gē fù xìn shǒu niān lái. Yī tiān, tā yǔ yǒu rén jiāo yóu, tú jīng yī chù pù bù, fēi liú zhí xià, qì shì bàng bó. Lǐ Bái bèi yǎn qián de jǐng xiàng shēn shēn zhèn hàn, dāng jí tí bǐ, xiě xià yī shǒu qiānguǐ liú chuán de míng piān 《Wàng Lúshān Pùbù》. Shī zhōng, tā jiāng pù bù de zhuàng lì jǐng xiàng miáo huì de lín lí jì zhì, zì lǐ háng jiān liú táng zhe zì rán tiān chéng de yùn lǜ, fǎng fú pù bù de bēnténg zhī shēng, jiù zài ěr biān huí xiǎng. Zhè shǒu shī, biàn shì tā xìn shǒu niān lái de jié zuò, zhǎn xiàn le tā fēi fán de cái huá hé shēn hòu de wén xué gōng dǐ.

O grande poeta da Dinastia Tang, Li Bai, repleto de talento, conseguia escrever poemas e canções sem esforço. Um dia, ele foi passear com amigos e passou por uma cachoeira, caindo com força, imponente e majestosa. Li Bai ficou profundamente impressionado com a cena à sua frente e imediatamente pegou o pincel para escrever um famoso poema transmitido até hoje, "Olhando para a Cachoeira do Monte Lushan". No poema, ele descreveu vividamente a magnífica cena da cachoeira, com ritmo natural fluindo entre as linhas, como se o som estrondoso da cachoeira ecoasse em seus ouvidos. Este poema é uma obra-prima que ele criou sem esforço, demonstrando seu extraordinário talento e profundas habilidades literárias.

Usage

用于形容写文章、作诗、说话等熟练自然,毫不费力。

yòng yú xiáoróng xiě wénzhāng, zuò shī, shuō huà děng shúliàn zìrán, háo bù fèi lì

Usado para descrever a escrita de artigos, poemas ou falar com habilidade e naturalidade, sem esforço.

Examples

  • 他的书法造诣极深,诗词歌赋信手拈来。

    tā de shūfǎ zàoyì jí shēn, shīcí gēfù xìnshǒu niānlái

    Sua caligrafia é de altíssima maestria, poemas e canções lhe vêm com facilidade.

  • 这篇文章写得真棒,语句流畅,典故信手拈来。

    zhè piān wénzhāng xiě de zhēn bàng, yǔyán liúlàng, diǎngù xìnshǒu niānlái

    Este ensaio é realmente ótimo, a linguagem flui e as alusões literárias são incorporadas sem esforço..