倒行逆施 dǎo xíng nì shī 도행역시

Explanation

指违反常理,不顾客观实际,任意妄为的行为。现在多指违背时代潮流或人民意愿,反动的事情。

상식에 어긋나고 객관적인 현실을 무시하며 제멋대로 행동하는 것을 가리킵니다. 현재는 시대의 흐름이나 민중의 뜻에 거스르는 반동적인 행위를 주로 가리킵니다.

Origin Story

春秋时期,吴王阖庐为报杀父之仇,命伍子胥攻打楚国。伍子胥率军势如破竹,直捣楚国都城郢城。楚平王已死,伍子胥掘开楚平王的坟墓,鞭尸泄愤。有人劝谏说这是违背礼法的倒行逆施之举,伍子胥却说:“吾日暮途远,吾故倒行而逆施之。”他认为自己此举是为了报仇雪恨,虽有违常理,但也是情理之中。这个故事说明,有些事情虽然违背常理,但从个人情感角度来看,也可能情有可原。但从社会发展的角度来看,“倒行逆施”终究是有害的。

chūnqiū shíqī, wú wáng hé lǘ wèi bào shā fù zhī chóu, mìng wǔ zǐ xū gōng dǎ chǔ guó. wǔ zǐ xū shuài jūn shì rú pò zhú, zhí dǎo chǔ guó dū chéng yǐng chéng. chǔ píng wáng yǐ sǐ, wǔ zǐ xū jué kāi chǔ píng wáng de fénmù, biān shī xiè fèn. yǒurén quàn jiàn shuō zhè shì wéibèi lǐfǎ de dǎoxíngnìshī zhī jǔ, wǔ zǐ xū què shuō: ‘wú rì mù tú yuǎn, wú gù dǎoxíng ér nìshī zhī.’ tā rènwéi zìjǐ cǐ jǔ shì wèi le bào chóu xuě hèn, suī yǒu wéi cháng lǐ, dàn yě shì qíng lǐ zhī zhōng. zhège gùshì shuōmíng, yǒuxiē shìqíng suīrán wéibèi cháng lǐ, dàn cóng gèrén qínggǎn jiǎodù lái kàn, yě kěnéng qíng yǒu kě yuán. dàn cóng shèhuì fāzhǎn de jiǎodù lái kàn, ‘dǎoxíngnìshī’ zhōngjiū shì yǒuhài de.

춘추시대 오왕 합려는 아버지의 원수를 갚기 위해 오자서에게 초나라를 공격하라고 명령했습니다. 오자서는 막힘없이 초나라 수도 영성을 함락시켰습니다. 초평왕은 이미 죽었지만, 오자서는 평왕의 무덤을 파헤치고 시체를 채찍질하여 분풀이를 했습니다. 어떤 사람이 이것은 예법에 어긋나는 역행이라고 간했지만, 오자서는 “나는 해가 저물고 길이 멀다. 그러니 나는 역행하는 것이다”라고 대답했습니다.

Usage

通常作谓语、宾语、定语;指违背常理,任意妄为。

tōngcháng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; zhǐ wéibèi chánglǐ, rènyì wàngwéi.

일반적으로 서술어, 목적어, 수식어로 사용됩니다. 상식에 어긋나고 제멋대로 행동하는 것을 가리킵니다.

Examples

  • 他这种做法完全是倒行逆施,与时代潮流格格不入。

    tā zhè zhǒng zuòfǎ wánquán shì dǎoxíngnìshī, yǔ shídài cháoliú gége bùrù

    그의 행동은 시대착오적이며 시대의 흐름과 맞지 않습니다.

  • 改革开放初期,有些地方仍然倒行逆施,阻碍了经济发展。

    gǎigé kāifàng chūqī, yǒuxiē dìfāng réngrán dǎoxíngnìshī, zǔ'ài le jīngjì fāzhǎn

    개혁 개방 초기에는 일부 지역에서 아직도 시대착오적인 정책을 써서 경제 발전을 저해했습니다.