向隅而泣 Xiàng yú ér qì 구석에서 울다

Explanation

形容无人理睬,非常孤立,只能绝望地哭泣。

모든 사람에게 무시당하고, 매우 고립되어 절망적으로 울 수밖에 없는 사람을 묘사합니다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位才华横溢的书生,怀揣着满腔抱负,只身前往长安参加科举考试。然而,命运弄人,屡试不第,他的理想和抱负一次次地破灭,朋友渐渐疏远,亲人也不再支持他。寒风瑟瑟,他孤身一人,坐在长安城外的破庙里,望着漫天飞雪,回忆着曾经的辉煌梦想,不禁泪如雨下。他无助地靠着冰冷的墙角,低声啜泣,心如刀绞。这一刻,他体会到了真正的孤独与绝望,只有向隅而泣才能表达他内心的悲痛。

hua shuo tang chao shi qi, yi wei cai hua heng yi de shu sheng, huai chuai zhe man qiang bao fu, zhi shen qian wang chang an can jia ke ju kao shi. ran er, ming yun nong ren, lv shi bu di, ta de li xiang he bao fu yi ci ci di po mie, peng you jian jian shu yuan, qin ren ye bu zai zhi chi ta. han feng se se, ta gu shen yi ren, zuo zai chang an cheng wai de po miao li, wang zhe man tian fei xue, hui yi zhe ceng jing de hui huang meng xiang, bu jin lei ru yu xia. ta wu zhu de kao zhe leng bing de qiao jiao, di sheng chuo qi, xin ru dao jiao. zhe yi ke, ta ti hui le zhen zheng de gu du yu jue wang, zhi you xiang yu er qi cai neng biao da ta nei xin de bei tong

탕나라 시대에, 재능이 뛰어난 선비가 큰 포부를 품고 홀로 장안으로 과거 시험을 보러 갑니다. 그러나 운명의 장난으로 여러 번 시험에 떨어집니다. 그의 이상과 포부는 여러 번 깨지고, 친구들은 점점 멀어지고, 가족들도 더 이상 그를 지지하지 않습니다. 차가운 바람이 부는 가운데, 그는 장안 외곽의 허물어진 사찰에 홀로 앉아 내리는 눈을 바라보며 과거의 찬란했던 꿈을 떠올리며 어쩔 수 없이 눈물을 흘립니다. 그는 차가운 벽 모퉁이에 무력하게 기대어 조용히 훌쩍입니다. 그의 마음은 찢어질 듯 아픕니다. 이 순간 그는 진정한 고독과 절망을 맛보았고, 구석에서 조용히 우는 것만이 그의 마음속 슬픔을 표현할 수 있는 방법이었습니다.

Usage

常用于描写人物孤独、绝望、悲痛的心情。

chang yong yu miao xie ren wu gu du, jue wang, bei tong de xin qing

사람의 고독, 절망, 슬픔을 묘사하는 데 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他独自一人坐在角落里默默哭泣,令人心酸。

    ta du zi yi ren zuo zai jiao luo li mo mo ku qi, ling ren xin suan

    그는 구석에 혼자 앉아 조용히 울고 있었다, 마음 아프게.

  • 面对失败,他只能向隅而泣,独自承受痛苦。

    mian dui shi bai, ta zhi neng xiang yu er qi, du zi cheng shou tong ku

    실패 앞에서 그는 그저 조용히 울며 고통을 혼자 감내할 수밖에 없었다