夫子自道 fū zǐ zì dào 스승이 스스로 도를 설명하다

Explanation

指本意是说别人好处,而事实上却正道着自己。也用在不好的一面,意思是指摘别人,却正指摘了自己。

원래는 다른 사람의 미덕을 칭찬하는 것을 의미하지만 사실은 자신을 묘사하는 것이다. 부정적인 의미로도 사용될 수 있는데, 다른 사람을 비판하면서 정작 자신은 자기반성을 해야 함을 나타낸다.

Origin Story

春秋时期,孔子与弟子们在论道。子贡问孔子:'夫子您常说君子有仁智勇三德,您自己具备哪些呢?'孔子说:'我都不具备。'子贡说:'夫子您这是在赞扬自己啊!'孔子的回答看似谦逊,实则点明了君子之道不易实现,只有不断学习,才能接近仁智勇的境界。后人用“夫子自道”来比喻说话看似说别人,其实说的是自己。在生活中,我们常会遇到这种情况,看似批评别人,却无意中暴露了自己的缺点,或者本想炫耀自己的优点,却显得虚伪做作。就像一个士兵,总是批评别人作战不勇敢,可自己却临阵脱逃。

Chunqiu shiqi, Kongzi yu dizimen zai lundao. Zigong wen Kongzi: 'Fuzi nin chang shuo junzi you ren zhi yong san de, nin ziji jùbei na xie ne?' Kongzi shuo: 'Wo dou bu jùbei.' Zigong shuo: 'Fuzi nin zhe shi zai zanyangg ziji a!' Kongzi de huida kan si qianxun, shize dianming le junzi zhi dao buyi shixian, zhi you buduan xuexi, cai neng jiejing ren zhi yong de jingjie. Houren yong "Fuzi zidiao" lai biyu shuohua kan si shuo bieren, qishi shuo de shi ziji. Zai shenghuo zhong, women chang hui yudao zhe zhong qingkuang, kan si piping bieren, que wu yi zhong baolu le ziji de quedian, huozhe ben xiang xuanyao ziji de youdian, que xiande xuwei zuozuo. Xiang xiang yi ge shibing, zong shi piping bieren zuozhan bu yonggan, ke ziji que linzhen tuotao.

춘추시대, 공자와 제자들이 도에 대해 논하고 있었다. 자공이 공자에게 물었다. “선생님은 흔히 군자의 세 가지 덕인 인(仁), 지(智), 용(勇)에 대해 말씀하시는데, 선생님 자신은 어떤 덕을 갖추고 계십니까?” 공자는 대답했다. “하나도 갖추고 있지 않습니다.” 자공이 말했다. “선생님, 그것은 스스로를 칭찬하시는 것 아닙니까?” 공자의 답변은 겸손하게 들렸지만 사실 군자의 길이 실현하기 어렵다는 점과 끊임없는 학습을 통해서만 인, 지, 용의 경지에 가까워질 수 있다는 점을 강조하는 것이었다. 후에 “夫子自道”는 마치 다른 사람에 대해 이야기하는 것처럼 보이지만 사실은 자신에 대해 말하고 있는 사람을 묘사하는 데 사용되었다. 삶에서 우리는 종종 이런 상황에 직면한다. 마치 다른 사람을 비판하는 것처럼 보이지만, 부주의하게 자신의 결점을 드러내거나, 자신의 장점을 과시하려다가 위선적이고 부자연스러워 보이는 것이다. 마치 늘 다른 사람의 전투에서의 비겁함을 비판하는 병사가, 정작 전투가 시작되면 자신이 도망치는 것과 같은 것이다.

Usage

通常作谓语、宾语;比喻弄巧成拙,自讨苦吃。

tongchang zuo weiyǔ, bǐnyǔ; bǐyù nòng qiǎo chéng zhuō, zì tǎo kǔ chī

주로 서술어나 목적어로 사용된다. 비유적으로, 좋은 의도였지만 결과가 좋지 않은 것을 가리킨다.

Examples

  • 他批评别人不守时,却自己经常迟到,真是夫子自道。

    ta piping bieren bushou shi, que ziji chingchang chidao, zhen shi fuzi zidiao

    남의 무례함을 비판하면서 정작 자신은 늘 시간을 지키지 않으니 이것이 바로 '夫子自道'다.

  • 他本想为公司争取利益,结果却损害了公司的形象,真是夫子自道

    ta ben xiang wei gongsi zhengqu liyi, jieguo que sunhai le gongsi de xingxiang, zhen shi fuzi zidiao

    회사를 위해 일하려고 했으나 결과적으로 회사 이미지에 손상을 입혔으니, 이는 '夫子自道'의 전형적인 사례다.