得其所哉 제자리를 찾다
Explanation
形容事物或人找到了合适的地方或环境,也指事情发展到了令人满意的程度。
무언가 또는 누군가가 적절한 장소나 환경을 찾았다는 것을 나타내며, 무언가가 만족스러운 결과로 발전했음을 나타냅니다.
Origin Story
春秋时期,郑国大夫子产收到一条活蹦乱跳的大鱼。他爱惜这条鱼,便命人将其放入池塘。然而,负责看管池塘的人却偷偷地把鱼给煮了,然后告诉子产说鱼刚开始的时候很不安分,后来慢慢地游动起来,最后一下子就游走了。子产听后欣然说道:"得其所哉!得其所哉!"他认为鱼最终找到了适合它生存的环境,即使这个环境并非他预料中的池塘。这个故事说明,有时候看似不好的结果,或许正是一种适合的归宿。
춘추시대에 정나라의 고위 관리는 활기찬 물고기를 받았습니다. 그는 그 물고기를 소중히 여겨 연못에 풀어놓으라고 명령했습니다. 그러나 연못을 관리하는 사람은 몰래 그 물고기를 삶아 먹고 나서, 고위 관리에게 물고기가 처음에는 매우 불안정했지만, 나중에 천천히 헤엄치기 시작하여 마침내 도망쳤다고 보고했습니다. 고위 관리는 그 말을 듣고 기뻐하며 말했습니다. “득기소재! 득기소재!” 그는 그 물고기가, 자신이 상상했던 연못이 아니었더라도, 결국 살아남기에 적합한 환경을 찾았다고 믿었습니다. 이 이야기는 언뜻 보기에는 나쁜 결과처럼 보이는 것이 실제로는 적절한 귀숙일 수도 있음을 보여줍니다.
Usage
用于表达对事物或人找到合适环境或归宿的欣慰之情,也用于形容事情发展到令人满意的程度。
무언가 또는 누군가가 적절한 환경이나 귀숙을 찾았다는 만족감을 표현하기 위해 사용되며, 일의 진행이 만족스러운 수준에 이르렀음을 표현하기 위해서도 사용됩니다.
Examples
-
这条鱼放在这池塘里,真是得其所哉!
zhe tiao yu fang zai zhe chitang li zhen shi de qi suo zai ta zhongyu zhaodao le shihe ziji de gongzuo zhen shi de qi suo zai
이 물고기는 이 연못에 딱 맞아요!
-
他终于找到了适合自己的工作,真是得其所哉!
그는 마침내 자신에게 딱 맞는 직업을 찾았습니다. 정말 딱 맞아요!