得其所哉 find its place
Explanation
形容事物或人找到了合适的地方或环境,也指事情发展到了令人满意的程度。
Describes that something or someone has found the right place or environment, it also describes that something has developed into a satisfactory result.
Origin Story
春秋时期,郑国大夫子产收到一条活蹦乱跳的大鱼。他爱惜这条鱼,便命人将其放入池塘。然而,负责看管池塘的人却偷偷地把鱼给煮了,然后告诉子产说鱼刚开始的时候很不安分,后来慢慢地游动起来,最后一下子就游走了。子产听后欣然说道:"得其所哉!得其所哉!"他认为鱼最终找到了适合它生存的环境,即使这个环境并非他预料中的池塘。这个故事说明,有时候看似不好的结果,或许正是一种适合的归宿。
During the Spring and Autumn period, a high-ranking official in the state of Zheng received a lively fish. He cherished the fish and ordered someone to put it in a pond. However, the person in charge of the pond secretly cooked the fish and then told the official that the fish was very restless at first, then slowly started swimming, and finally just swam away. The official listened and happily said: "De qi suo zai! De qi suo zai!" He believed that the fish had finally found an environment suitable for its survival, even if this environment wasn't the pond he'd envisioned. This story illustrates that sometimes, what seems like a bad outcome may actually be a suitable destination.
Usage
用于表达对事物或人找到合适环境或归宿的欣慰之情,也用于形容事情发展到令人满意的程度。
Used to express satisfaction that something or someone has found a suitable environment or destination, also used to describe the degree of satisfaction with the development of things.
Examples
-
这条鱼放在这池塘里,真是得其所哉!
zhe tiao yu fang zai zhe chitang li zhen shi de qi suo zai ta zhongyu zhaodao le shihe ziji de gongzuo zhen shi de qi suo zai
This fish is just right in this pond!
-
他终于找到了适合自己的工作,真是得其所哉!
He finally found the right job for himself, it's really just right!