心虚胆怯 겁이 많고 소심한
Explanation
形容心里不安,害怕;缺乏底气,胆子小。
마음이 불안하고 두려운 상태를 나타내는 말이다. 자신감이 없고 소심한 것을 보여준다.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,在京城参加科举考试,因准备不足,考试时心虚胆怯,写出的文章漏洞百出。考完后,李白心神不宁,整日惶恐不安。他忐忑不安地等待着放榜的日子,每当听到街上传来喧闹声,他就吓得躲起来,生怕榜上没有自己的名字。终于,放榜的日子到了,李白不敢去查看,拜托朋友代为查询。朋友回来后,告诉他落榜了。李白听后,如释重负,长长地舒了一口气,虽然落榜了,但他内心却感到轻松多了,因为那份心虚胆怯终于消失了。
당나라 시대에 이백이라는 선비가 수도에서 과거 시험을 보았습니다. 준비가 부족했기 때문에 시험 중에는 불안감과 공포에 사로잡혀 글을 엉망으로 썼습니다. 시험 후 이백은 마음이 편치 않고 항상 불안해했습니다. 그는 발표일을 조마조마하게 기다리며, 거리에서 소란스러운 소리가 들릴 때마다 자신의 이름이 합격자 명단에 없을까 봐 두려워 숨었습니다. 마침내 발표일이 왔습니다. 이백은 직접 확인할 용기가 없어 친구에게 부탁하여 확인을 받았습니다. 친구가 돌아와 시험에 떨어졌다고 전해주자 이백은 안도하며 심호흡을 하고 훨씬 편안해졌습니다. 불합격이었지만 마음속의 불안과 공포가 사라졌기에 그는 훨씬 편안한 기분이었습니다.
Usage
用于形容因做错事或害怕暴露而产生的心理状态,多用于书面语。
잘못을 저질렀거나 노출될까 봐 두려워서 생기는 심리 상태를 나타내는 데 사용되며, 주로 서면어에서 쓰인다.
Examples
-
他做贼心虚,胆怯得不敢出门。
tā zuò zéi xīn xū, dǎn qiè de bù gǎn chūmén
그는 죄책감에 시달려서 밖으로 나가지 못할 정도로 겁이 났다.
-
面对质问,他心虚胆怯,支支吾吾说不出话来。
miàn duì zhì wèn, tā xīn xū dǎn qiè, zhī zhī wū wū shuō bù chū huà lái
질문을 받자 그는 겁을 먹고 말을 더듬거렸다.
-
考试作弊被发现后,他心虚胆怯,脸色苍白。
kǎoshì zuòbì bèi fāxiàn hòu, tā xīn xū dǎn qiè, liǎnsè cāngbái
시험에서 부정행위를 하다 적발된 후, 그는 겁에 질려 창백해졌다.