心虚胆怯 timido e pauroso
Explanation
形容心里不安,害怕;缺乏底气,胆子小。
descrive qualcuno che si sente a disagio, ha paura; manca di fiducia in se stesso, è timido.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,在京城参加科举考试,因准备不足,考试时心虚胆怯,写出的文章漏洞百出。考完后,李白心神不宁,整日惶恐不安。他忐忑不安地等待着放榜的日子,每当听到街上传来喧闹声,他就吓得躲起来,生怕榜上没有自己的名字。终于,放榜的日子到了,李白不敢去查看,拜托朋友代为查询。朋友回来后,告诉他落榜了。李白听后,如释重负,长长地舒了一口气,虽然落榜了,但他内心却感到轻松多了,因为那份心虚胆怯终于消失了。
Si narra che durante la dinastia Tang, uno studioso di nome Li Bai sostenne l'esame imperiale nella capitale. A causa di una preparazione insufficiente, durante l'esame fu ansioso e timoroso, e il suo saggio era pieno di difetti. Dopo l'esame, Li Bai era irrequieto e ansioso. Aspettò con ansia il giorno in cui sarebbe stata pubblicata la lista, e ogni volta che sentiva rumori per strada, si nascondeva per paura che il suo nome non comparisse nella lista. Finalmente, quel giorno arrivò. Li Bai non osò controllare di persona e chiese aiuto a un amico. Quando il suo amico tornò, disse a Li Bai che aveva fallito l'esame. Sentendo questo, Li Bai si sentì sollevato. Fece un respiro profondo e si sentì molto più rilassato. Sebbene avesse fallito, si sentì molto più a suo agio nel cuore, perché la sua ansia e il suo timore erano finalmente scomparsi.
Usage
用于形容因做错事或害怕暴露而产生的心理状态,多用于书面语。
usato per descrivere lo stato mentale causato dal fare qualcosa di sbagliato o dalla paura di essere scoperto, per lo più usato nel linguaggio scritto.
Examples
-
他做贼心虚,胆怯得不敢出门。
tā zuò zéi xīn xū, dǎn qiè de bù gǎn chūmén
È colpevole e pauroso, quindi non osa uscire.
-
面对质问,他心虚胆怯,支支吾吾说不出话来。
miàn duì zhì wèn, tā xīn xū dǎn qiè, zhī zhī wū wū shuō bù chū huà lái
Di fronte agli interrogatori, è timido e non riesce a parlare correttamente.
-
考试作弊被发现后,他心虚胆怯,脸色苍白。
kǎoshì zuòbì bèi fāxiàn hòu, tā xīn xū dǎn qiè, liǎnsè cāngbái
Dopo essere stato scoperto a barare all'esame, è diventato pallido per la paura e l'ansia.