慷慨悲歌 kāng kǎi bēi gē 웅장하고 슬픈 노래

Explanation

形容情绪激昂地唱歌,以抒发悲壮的胸怀。通常用于描写英雄人物或悲壮场景。

웅장하고 슬픈 노래를 불러 영웅적인 심정을 표현하는 것을 묘사합니다. 일반적으로 영웅적인 인물이나 비장한 장면을 묘사할 때 사용됩니다.

Origin Story

话说西楚霸王项羽,乌江自刎前,面对四面楚歌,百感交集,仰天长啸,唱出一曲慷慨悲歌,歌声中饱含着对故国江山的依恋,对部下的思念,对自己命运的悲叹,以及对楚国兴亡的无奈。这首悲歌,千百年来,一直被人们传颂,成为了中国历史上一个悲壮的传奇。项羽的慷慨悲歌,不仅表达了他个人的悲壮情怀,也反映了那个时代英雄人物的共同命运:志存高远,却最终功亏一篑。这首悲歌也启示着后人,面对困境,要有勇气直面,也要有智慧去思考,才能避免重蹈覆辙。

huashuo xichu bawang xiangyu, wujiang ziwen qian, miandui simian chugē, baigǎn jiaojí, yangtiān chángxiào, chàng chu yī qǔ kāngkǎi bēi gē, gēshēng zhōng baohánzhe duì gùguó jiāngshān de yīliàn, duì bùxià de sīniàn, duì zìjǐ mìngyùn de bēitàn, yǐjí duì chǔguó xīngwáng de wú nài. zhè shǒu bēi gē, qiānbǎinián lái, yīzhí bèi rénmen chuánsòng, chéngwéi le zhōngguó lìshǐ shàng yīgè bēi zhuàng de chuánqí. xiangyǔ de kāngkǎi bēi gē, bùjǐn biǎodá le tā gèrén de bēi zhuàng qínghuái, yě fǎnyìng le nàge shídài yīngxióng rénwù de gòngtóng mìngyùn: zhìcún gāoyuǎn, què zuìzhōng gōng kuī yī kuì. zhè shǒu bēi gē yě qǐshìzhe hòurén, miànduì kùnjìng, yào yǒu yǒngqì zhímian, yě yào yǒu zhìhuì qù sīkǎo, cáinéng bìmiǎn chóngdǎo fùzhé.

서초패왕 항우는 오강에서 자결하기 전, 사면초가에 둘러싸여 여러 가지 감정이 뒤섞인 채 하늘을 우러러 크게 외치며 웅장하고 슬픈 노래를 불렀다고 한다. 그 노랫소리에는 고국의 산하에 대한 미련, 부하들에 대한 그리움, 자신의 운명에 대한 비탄, 그리고 초나라의 흥망에 대한 억울함이 담겨 있었다. 이 슬픈 노래는 수백 년 동안 사람들에게 불려 내려오며 중국 역사 속의 비장한 전설이 되었다. 항우의 웅장하고 슬픈 노래는 그의 비장한 심정을 표현한 것일 뿐만 아니라, 그 시대 영웅들의 공통된 운명, 즉 큰 뜻을 품고 있었지만 결국 실패로 끝났다는 현실을 반영하고 있다. 이 슬픈 노래는 후세 사람들에게 어려움에 직면했을 때 용기 있게 맞서 싸우고, 현명하게 생각하는 것이 중요하다는 교훈을 준다.

Usage

常用于描写悲壮的场景或人物,表达一种慷慨激昂、悲壮豪迈的情绪。

changyongyu miaoxie beizhuang de changjing huo renwu, biaoda yizhong kangkai jian, beizhuang haomai de qingxu

비장한 장면이나 인물을 묘사하고, 웅장하고 비장한 감정을 표현할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他慷慨悲歌,表达了他对祖国的热爱。

    ta kangkai beige, biaoda le ta dui zuguo de re'ai.

    그는 용감하고 슬픈 노래를 불러 조국에 대한 사랑을 표현했습니다.

  • 面对敌人的侵略,战士们慷慨悲歌,誓死保卫家园。

    miandu diren de qinlue, zhanshi men kangkai beige, shisi baowei jiayuan

    적의 침략에 맞서 군인들은 용감하고 슬픈 노래를 부르며 조국을 사수할 것을 맹세했습니다.