摇旗呐喊 깃발을 흔들고 외치다
Explanation
原指古代作战时摇动旗帜,大声喊叫以壮声势。现多比喻为他人助威,或渲染气氛。
원래는 고대 전쟁에서 깃발을 흔들고 큰 소리로 외쳐 사기를 북돋는 것을 의미했다. 현재는 다른 사람을 응원하거나 분위기를 고조시키는 것을 의미하는 경우가 많다.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大军与魏军在汉中对峙。蜀军士气低落,诸葛亮为了鼓舞士气,便命军中号手擂鼓助威,并亲自上阵,在军中摇旗呐喊。一时间,蜀军士气大振,奋勇杀敌,魏军则被蜀军的声势震慑,节节败退。这场战斗蜀军大获全胜,这便是诸葛亮用摇旗呐喊之计大获全胜的故事。
중국 삼국시대 이야기다. 촉한군과 위군이 한중에서 대치하고 있었다. 촉군의 사기가 저하되었기 때문에, 제갈량은 사기를 북돋우기 위해 군악대에 북을 치도록 명령하고, 자신도 전장에 나가 깃발을 흔들며 큰 소리로 외쳤다. 촉군의 사기는 순식간에 높아지고, 용감하게 싸워, 위군은 촉군의 기세에 압도되어 점차 후퇴해 갔다. 촉군은 이것을 대승리하고, 제갈량이 깃발을 흔들며 외치는 계략으로 승리를 거두었다는 이야기다.
Usage
作谓语、状语;比喻为他人助威,或渲染气氛。
술어, 부사로 사용된다. 비유적으로, 다른 사람을 응원하거나 분위기를 고조시키는 것을 의미한다.
Examples
-
运动会上,同学们摇旗呐喊,为运动员加油。
yun donghui shang, tongxue men yao qi na han, wei yun dong yuan jia you
운동회에서 학생들은 깃발을 흔들며 선수들을 응원했다.
-
看到自己的球队即将获胜,球迷们情不自禁地摇旗呐喊。
kan dao zi ji de qiudui ji jiang huosheng, qumi men qing bu zi jin de yao qi na han
자신의 팀이 이길 것 같자 팬들은 저절로 깃발을 흔들며 환호성을 질렀다.