摇旗呐喊 махать флагами и кричать
Explanation
原指古代作战时摇动旗帜,大声喊叫以壮声势。现多比喻为他人助威,或渲染气氛。
Первоначально это означало размахивание флагами и громкие крики для поднятия боевого духа в древних войнах. Теперь это часто означает подбадривание других или создание атмосферы.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大军与魏军在汉中对峙。蜀军士气低落,诸葛亮为了鼓舞士气,便命军中号手擂鼓助威,并亲自上阵,在军中摇旗呐喊。一时间,蜀军士气大振,奋勇杀敌,魏军则被蜀军的声势震慑,节节败退。这场战斗蜀军大获全胜,这便是诸葛亮用摇旗呐喊之计大获全胜的故事。
Говорят, что во времена Трех Царств армия Шу-Хань и армия Вэй столкнулись в Ханчжуне. Мораль армии Шу была низкой, поэтому Чжугэ Лян приказал трубачам армии бить в барабаны, чтобы поднять боевой дух, и лично отправился в бой, размахивая флагами и крича. Мгновенно боевой дух армии Шу поднялся, они храбро сражались, а армия Вэй была запугана мощью армии Шу и отступила. Армия Шу одержала решительную победу в этом сражении. Это история того, как Чжугэ Лян использовал стратегию размахивания флагами и криков для достижения великой победы.
Usage
作谓语、状语;比喻为他人助威,或渲染气氛。
В качестве сказуемого или обстоятельства; метафорически, чтобы поддержать кого-либо или создать атмосферу.
Examples
-
运动会上,同学们摇旗呐喊,为运动员加油。
yun donghui shang, tongxue men yao qi na han, wei yun dong yuan jia you
На спортивном мероприятии студенты махали флагами и кричали, чтобы поддержать спортсменов.
-
看到自己的球队即将获胜,球迷们情不自禁地摇旗呐喊。
kan dao zi ji de qiudui ji jiang huosheng, qumi men qing bu zi jin de yao qi na han
Увидев, что их команда вот-вот победит, болельщики самопроизвольно замахали флагами и закричали.