游戏人间 인생을 즐기다
Explanation
原指人还活在世上。现指把人生当作游戏,不负责任地生活。
원래는 사람이 아직 살아 있다는 뜻이었으나, 현재는 인생을 게임처럼 여기고 무책임하게 사는 것을 가리킨다.
Origin Story
年轻的书生李白,才华横溢,却厌倦了科举仕途的束缚。他渴望自由,渴望体验人生百态。于是,他辞别了家乡,踏上了游历天下的旅程。他乘船漂流长江,登临泰山之巅,与各色人物结交,品尝各种滋味。他纵情山水,吟诗作赋,在酒肆与朋友痛饮,在田间与农夫把酒言欢。他将人生当作一场游戏,尽情挥洒着他的青春与才华。他有时豪放不羁,有时忧郁感伤,但他始终保持着对人生的热爱和对自由的追求。李白用他的一生,谱写了一曲游戏人间的壮丽诗篇,也留下了无数传世佳作,成为后世文人雅士心中永恒的偶像。
뛰어난 재능을 가진 젊은 선비 이백은 과거 시험의 속박에 염증을 느꼈다. 그는 자유를 갈망했고, 삶의 다양한 측면을 경험하고 싶어 했다. 그래서 고향을 떠나 천하를 유람하는 여정을 시작했다. 그는 배를 타고 양자강을 따라 흘러내려가고, 태산 정상에 올라가고, 다양한 사람들과 교류하며 삶의 여러 가지 맛을 보았다. 그는 산수에 취하고, 시를 짓고, 주막에서 친구들과 술을 마시고, 들판에서 농부들과 술잔을 기울였다. 그는 인생을 게임처럼 여기며 자신의 젊음과 재능을 마음껏 발휘했다. 때로는 방탕하고 자유분방했고, 때로는 우울하고 감상적이었지만, 항상 삶에 대한 애정과 자유에 대한 추구를 유지했다. 이백은 자신의 삶으로 인생을 즐기는 웅장한 시를 쓰고, 수많은 불후의 명작을 남겨 후대 문인들의 마음속에 영원한 우상으로 남았다.
Usage
作谓语、宾语;指生活态度;多含贬义。
술어, 목적어로 쓰이며, 삶에 대한 태도를 나타낸다. 대부분 비하적인 의미를 포함한다.
Examples
-
他游戏人间,过着自由自在的生活。
ta youxi renjian, guozhe ziyouzizaide shenghuo.
그는 인생을 즐기며 자유롭게 살아갑니다.
-
年轻的时候,他游戏人间,四处漂泊。
nianqing deshihou, ta youxi renjian, sichu piaobo.
젊은 시절에는 인생을 즐기며 방황했습니다.
-
不要游戏人间,要认真对待人生。
buya youxi renjian, yao renzhen duidai rensheng.
인생을 즐기는 것이 아니라 진지하게 살아야 합니다.