火中取栗 huǒ zhōng qǔ lì 불 속에서 밤을 꺼내다

Explanation

比喻为了别人的利益而冒险出力,结果却什么也没得到。

다른 사람의 이익을 위해 위험을 무릅쓰고 노력하지만, 결국 아무것도 얻지 못하는 것을 비유적으로 나타냅니다.

Origin Story

从前,森林里住着一只聪明的猴子和一只胆小的猫。一天,他们发现农民在火炉边烤栗子,香喷喷的味道馋得他们口水直流。猴子眼珠一转,计上心来,对猫说:"猫兄弟,你看那些栗子多诱人,咱们一起去吃吧!"猫有些害怕,因为火炉很烫,但被猴子的花言巧语所迷惑,便答应了。猴子躲在一边,指挥猫伸进火炉里,将烤熟的栗子一个个夹出来。猫冒着被烧伤的危险,费尽九牛二虎之力,终于夹出了许多栗子。然而,这些栗子全都被猴子抢走了,猫不仅没吃到栗子,爪子上还被烫伤了。猫后悔莫及,这才明白自己成了猴子的工具,为别人做了嫁衣裳。

cóngqián, sēnlǐ zhùzhe yī zhī cōngmíng de hóuzi hé yī zhī dǎnxiǎo de māo. yītiān, tāmen fāxiàn nóngmín zài huǒlú biān kǎo lìzi, xiāngpēnpēn de wèidao chán de tāmen kǒushuǐ zhí liú. hóuzi yǎnzhū yī zhuǎn, jì shàng xīnlái, duì māo shuō: "māo xiōngdì, nǐ kàn nàxiē lìzi duō yòurén, zánmen yīqǐ qù chī ba!" māo yǒuxiē hàipà, yīnwèi huǒlú hěn tàng, dàn bèi hóuzi de huāyánqiǎoyǔ suǒ móhuì, biàn dāyìng le. hóuzi duǒ zài yībiān, zhǐhuī māo shēn jìn huǒlú lǐ, jiāng kǎoshú de lìzi yīgè yīgè jiā chūlái. māo màozhe bèi shāoshāng de wēixiǎn, fèijìn jiǔniú'èrhǔ zhīlì, zhōngyú jiā chūle xǔduō lìzi. rán'ér, zhèxiē lìzi quán dōu bèi hóuzi qiǎngzǒule, māo bùjǐn méi chī dào lìzi, zhuāzi shang hái bèi tàngshāng le. māo hòuhuǐ mòjí, zhè cái míngbai zìjǐ chéngle hóuzi de gōngjù, wèi biérén zuòle jiàyī shang.

옛날 숲 속에 영리한 원숭이와 소심한 고양이가 살았습니다. 어느 날, 농부가 난로 옆에서 밤을 굽는 것을 발견했습니다. 구운 밤의 향긋한 냄새에 원숭이와 고양이는 군침을 흘렸습니다. 원숭이는 재빨리 생각해 내고 고양이에게 말했습니다. “고양이 형제, 저렇게 맛있는 밤이 있는데, 같이 먹으러 가자!” 고양이는 조금 무서웠습니다. 난로 불이 뜨거웠기 때문입니다. 하지만 원숭이의 달콤한 말에 넘어가 승낙했습니다. 원숭이는 숨어서 고양이에게 불 속으로 손을 집어넣어 구운 밤을 하나씩 꺼내게 했습니다. 고양이는 화상을 입을 위험을 무릅쓰고 힘들게 많은 밤을 꺼냈습니다. 하지만 그 밤은 모두 원숭이에게 빼앗겼습니다. 고양이는 밤을 하나도 먹지 못했고, 발에 화상을 입었습니다. 고양이는 매우 후회하며 자신이 원숭이의 도구가 되었다는 것을 깨달았습니다.

Usage

常用来比喻为他人出力冒风险,却最终一无所获。

cháng yòng lái bǐyù wèi tārén chūlì mào fēngxiǎn, què zuìzhōng yīwúsuǒhuò

다른 사람을 위해 노력하고 위험을 감수하지만, 결국 아무것도 얻지 못하는 것을 나타낼 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 不要总是盲目地模仿别人,要学会根据实际情况调整策略,否则只会是火中取栗。

    bùyào zǒngshì mángmù de mófǎng biérén, yào xuéhuì gēnjù shíjì qíngkuàng tiáo zhěng cèlüè, fǒuzé zhǐ huì shì huǒ zhōng qǔ lì.

    남들을 맹목적으로 따라하지 말고, 실제 상황에 맞춰 전략을 조정하는 법을 배워야 합니다. 그렇지 않으면 낭패를 볼 것입니다.

  • 做人做事不要太冲动,要三思而后行,否则很容易成为别人利用的工具,最终落得个火中取栗的下场。

    zuòrén zuòshì bùyào tài chōngdòng, yào sān sī ér hòuxíng, fǒuzé hěn róngyì chéngwéi biérén lìyòng de gōngjù, zuìzhōng luò de gè huǒ zhōng qǔ lì de xiàchǎng

    일을 할 때 너무 충동적이지 마세요. 신중하게 생각한 후에 행동해야 합니다. 그렇지 않으면 다른 사람에게 이용당하고 결국 아무것도 얻지 못할 수 있습니다.