照猫画虎 고양이 보고 호랑이 그림 그리다
Explanation
比喻按照现成的样子模仿。
기존 모델에 따라 무언가를 모방하는 것을 설명하기 위해 사용됩니다.
Origin Story
从前,有个年轻人想学习画虎,但他没有见过真正的老虎,只有一只家猫。于是,他便认真地观察这只猫,仔细地描摹它的形态,然后按照猫的样子画老虎。他画出的老虎,虽然有老虎的影子,但更多的是猫的特征,显得滑稽可笑。这便是“照猫画虎”的由来。后来,人们用这个成语来比喻按照现成的样子模仿,缺乏创造性和独特性。
옛날에 호랑이 그림을 그리고 싶어하는 젊은이가 있었습니다. 그러나 그는 진짜 호랑이를 본 적이 없었습니다. 그에게는 집고양이밖에 없었습니다. 그래서 그는 이 고양이를 자세히 관찰하고, 그 모양을 꼼꼼하게 그린 다음, 고양이의 모습을 바탕으로 호랑이 그림을 그렸습니다. 그린 호랑이는 호랑이 모습이 조금 있기는 하지만, 고양이의 특징이 더 많아서 우스꽝스럽고 어설퍼 보였습니다. 이것이 '고양이를 보고 호랑이 그림을 그린다'는 속담의 유래입니다. 그 후 사람들은 창의력이나 독창성 없이 기존의 모형을 따라 하는 것을 설명하기 위해 이 속담을 사용하게 되었습니다.
Usage
用作谓语、宾语、定语;指模仿;
술어, 목적어, 수식어로 사용됩니다. 모방을 의미합니다.
Examples
-
他学习绘画,起初只能照猫画虎,后来终于自成一家。
ta xuexi huihua, qichu zhi neng zhaomo huahu, houlai zhongyu zicheng yijia. xiao wang zuoshi quefa chuangxin, zongshi zhaomo huahu, nan yi yousuo tupo
그는 그림 그리는 것을 배우면서 처음에는 모방만 할 수 있었지만, 나중에는 독자적인 스타일을 만들어냈다.
-
小王做事缺乏创新,总是照猫画虎,难以有所突破。
샤오왕은 일을 할 때 창의력이 부족해서 항상 남을 따라 할 뿐, 돌파구를 찾지 못한다