照猫画虎 zhào māo huà hǔ 고양이 보고 호랑이 그림 그리다

Explanation

比喻按照现成的样子模仿。

기존 모델에 따라 무언가를 모방하는 것을 설명하기 위해 사용됩니다.

Origin Story

从前,有个年轻人想学习画虎,但他没有见过真正的老虎,只有一只家猫。于是,他便认真地观察这只猫,仔细地描摹它的形态,然后按照猫的样子画老虎。他画出的老虎,虽然有老虎的影子,但更多的是猫的特征,显得滑稽可笑。这便是“照猫画虎”的由来。后来,人们用这个成语来比喻按照现成的样子模仿,缺乏创造性和独特性。

congqian, you ge niánqīngrén xiǎng xuéxí huà hǔ, dàn tā méiyǒu jiànguò zhēnzhèng de hǔ, zhǐyǒu yī zhī jiā māo. yúshì, tā biàn rènzhēn de guānchá zhè zhī māo, zǐxì de miáomó tā de xíngtài, ránhòu ànzhào māo de yàngzi huà lǎohǔ. tā huà chū de lǎohǔ, suīrán yǒu lǎohǔ de yǐngzi, dàn gèng duō de shì māo de tèzhēng, xiǎnde huájī kěxiào. zhè biàn shì zhào māo huà hǔ de yóulái. hòulái, rénmen yòng zhège chéngyǔ lái bǐyù ànzhào xiànchéng de yàngzi mófǎng, quèfá chuàngzàoxìng hé dú tèxìng.

옛날에 호랑이 그림을 그리고 싶어하는 젊은이가 있었습니다. 그러나 그는 진짜 호랑이를 본 적이 없었습니다. 그에게는 집고양이밖에 없었습니다. 그래서 그는 이 고양이를 자세히 관찰하고, 그 모양을 꼼꼼하게 그린 다음, 고양이의 모습을 바탕으로 호랑이 그림을 그렸습니다. 그린 호랑이는 호랑이 모습이 조금 있기는 하지만, 고양이의 특징이 더 많아서 우스꽝스럽고 어설퍼 보였습니다. 이것이 '고양이를 보고 호랑이 그림을 그린다'는 속담의 유래입니다. 그 후 사람들은 창의력이나 독창성 없이 기존의 모형을 따라 하는 것을 설명하기 위해 이 속담을 사용하게 되었습니다.

Usage

用作谓语、宾语、定语;指模仿;

yong zuo weiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ zhǐ mófǎng

술어, 목적어, 수식어로 사용됩니다. 모방을 의미합니다.

Examples

  • 他学习绘画,起初只能照猫画虎,后来终于自成一家。

    ta xuexi huihua, qichu zhi neng zhaomo huahu, houlai zhongyu zicheng yijia. xiao wang zuoshi quefa chuangxin, zongshi zhaomo huahu, nan yi yousuo tupo

    그는 그림 그리는 것을 배우면서 처음에는 모방만 할 수 있었지만, 나중에는 독자적인 스타일을 만들어냈다.

  • 小王做事缺乏创新,总是照猫画虎,难以有所突破。

    샤오왕은 일을 할 때 창의력이 부족해서 항상 남을 따라 할 뿐, 돌파구를 찾지 못한다