目光如豆 mù guāng rú dòu 눈빛이 콩알만하다

Explanation

比喻目光短浅,缺乏远见。

시야가 좁고 선견지명이 없는 사람을 비유적으로 이르는 말.

Origin Story

从前,有个村庄里住着一位老农,他辛勤劳作,却目光如豆,只想着眼前利益。村里要修建水渠,方便灌溉,需要大家捐献粮食,老农却吝啬得很,只捐献了一小把米,觉得这样就够了。其他村民纷纷慷慨解囊,捐献了大量粮食,水渠顺利完工,庄稼获得了丰收。可老农因为吝啬,自己的庄稼却颗粒无收,因为他没有预见水渠的重要性,只顾眼前小利,最终后悔莫及。

congqian, you ge cunzhuang li zhù zhe yi wei la nong, ta xinqin laozhuo, que mugang ru dou, zhi xiangzhe qianyan liyi. cunli yao xiu jian shuiqu, fangbian guangai, xuyao dajia juexian liangshi, la nong que linshe hen de, zhi juexian le yixiao ba mi, jue de zheyang jiu gou le. qita cunmin fenfen kangkai jienang, juexian le da liang liangshi, shuiqu shunli wangong, zhuangjia huode le fengshou. ke la nong yinwei linshe, zijide zhuangjia que keli wushou, yinwei ta meiyou yu jian shuiqu de zhongyao xing, zhi gu qianyan xiao li, zhongyu houhui moji.

옛날 어느 마을에 부지런히 일하는 농부가 살았습니다. 하지만 그는 눈앞의 이익만 생각하는 근시안적인 사람이었습니다. 마을에서 관개 수로를 건설하기로 하고 모든 주민에게 식량 기부를 요청했는데, 이 농부는 매우 인색하여 쌀 한 줌만 기부하고 그것으로 충분하다고 생각했습니다. 다른 주민들은 관대하게 많은 양의 식량을 기부했고, 수로는 무사히 완공되어 풍년을 맞이했습니다. 하지만 이 농부는 자신의 인색함 때문에 수확을 얻지 못했고, 수로의 중요성을 미리 예측하지 못한 것을 후회했습니다. 그는 눈앞의 작은 이익만을 생각했던 것입니다.

Usage

作谓语、定语;形容目光短浅,缺乏远见。

zuo weiyụ, dingyụ; xingrong mugang duǎnqiǎn, quēfá yuǎnjiàn

술어나 정어로 쓰입니다. 시야가 좁고 선견지명이 부족함을 나타냅니다.

Examples

  • 他目光如豆,只顾眼前利益,没有长远打算。

    ta mugang ru dou, zhi gu qianyan liyi, meiyou changyuan dasuan.

    그는 시야가 좁아서 당장의 이익만 생각하고 장기적인 계획은 세우지 않았습니다.

  • 这个计划目光如豆,缺乏战略眼光。

    zhege jihua mugang ru dou, quefa zhanlue yanguang

    이 계획은 근시안적이며 전략적인 안목이 부족합니다.