目光如豆 vista corta
Explanation
比喻目光短浅,缺乏远见。
Questa espressione si usa per descrivere una persona con una visione limitata e priva di lungimiranza.
Origin Story
从前,有个村庄里住着一位老农,他辛勤劳作,却目光如豆,只想着眼前利益。村里要修建水渠,方便灌溉,需要大家捐献粮食,老农却吝啬得很,只捐献了一小把米,觉得这样就够了。其他村民纷纷慷慨解囊,捐献了大量粮食,水渠顺利完工,庄稼获得了丰收。可老农因为吝啬,自己的庄稼却颗粒无收,因为他没有预见水渠的重要性,只顾眼前小利,最终后悔莫及。
C'era una volta un contadino che lavorava duramente ma era miope, pensando solo ai benefici immediati. Quando il villaggio decise di costruire un canale di irrigazione, tutti dovevano donare cibo. Il contadino, però, era molto avaro, donando solo una manciata di riso, pensando che fosse sufficiente. Gli altri abitanti del villaggio donarono generosamente molto cibo, e il canale fu completato con successo, portando a un raccolto abbondante. Ma il contadino, a causa della sua avarizia, non ebbe alcun raccolto perché non aveva previsto l'importanza del canale, badando solo ai piccoli profitti immediati, e se ne pentì in seguito.
Usage
作谓语、定语;形容目光短浅,缺乏远见。
Usato come predicato o attributo; descrive una persona con una visione limitata e priva di lungimiranza.
Examples
-
他目光如豆,只顾眼前利益,没有长远打算。
ta mugang ru dou, zhi gu qianyan liyi, meiyou changyuan dasuan.
Ha una visione ristretta, si concentra solo sugli interessi immediati senza piani a lungo termine.
-
这个计划目光如豆,缺乏战略眼光。
zhege jihua mugang ru dou, quefa zhanlue yanguang
Questo piano è miope e manca di visione strategica.