目光如豆 mù guāng rú dòu узкий кругозор

Explanation

比喻目光短浅,缺乏远见。

Это идиома, используемая для описания человека с узким кругозором и отсутствием дальновидности.

Origin Story

从前,有个村庄里住着一位老农,他辛勤劳作,却目光如豆,只想着眼前利益。村里要修建水渠,方便灌溉,需要大家捐献粮食,老农却吝啬得很,只捐献了一小把米,觉得这样就够了。其他村民纷纷慷慨解囊,捐献了大量粮食,水渠顺利完工,庄稼获得了丰收。可老农因为吝啬,自己的庄稼却颗粒无收,因为他没有预见水渠的重要性,只顾眼前小利,最终后悔莫及。

congqian, you ge cunzhuang li zhù zhe yi wei la nong, ta xinqin laozhuo, que mugang ru dou, zhi xiangzhe qianyan liyi. cunli yao xiu jian shuiqu, fangbian guangai, xuyao dajia juexian liangshi, la nong que linshe hen de, zhi juexian le yixiao ba mi, jue de zheyang jiu gou le. qita cunmin fenfen kangkai jienang, juexian le da liang liangshi, shuiqu shunli wangong, zhuangjia huode le fengshou. ke la nong yinwei linshe, zijide zhuangjia que keli wushou, yinwei ta meiyou yu jian shuiqu de zhongyao xing, zhi gu qianyan xiao li, zhongyu houhui moji.

Когда-то в одной деревне жил фермер, который усердно трудился, но был близорук, думая только о сиюминутной выгоде. Когда деревня решила построить ирригационный канал, всем нужно было пожертвовать едой. Но фермер был очень скуп, пожертвовав всего лишь горсть риса, считая, что этого достаточно. Другие жители деревни щедро пожертвовали много еды, и канал был успешно построен, что привело к богатому урожаю. Но фермер из-за своей скупости ничего не собрал, потому что он не предвидел важности канала, заботясь только о сиюминутной выгоде, и впоследствии пожалел об этом.

Usage

作谓语、定语;形容目光短浅,缺乏远见。

zuo weiyụ, dingyụ; xingrong mugang duǎnqiǎn, quēfá yuǎnjiàn

Используется как сказуемое или определение; описывает человека с узким кругозором и отсутствием дальновидности.

Examples

  • 他目光如豆,只顾眼前利益,没有长远打算。

    ta mugang ru dou, zhi gu qianyan liyi, meiyou changyuan dasuan.

    У него узкий кругозор, он думает только о сиюминутной выгоде, не строя долгосрочных планов.

  • 这个计划目光如豆,缺乏战略眼光。

    zhege jihua mugang ru dou, quefa zhanlue yanguang

    Этот план недальновиден и ему не хватает стратегического видения.