目光如豆 regard comme une fève
Explanation
比喻目光短浅,缺乏远见。
Pour décrire quelqu'un ayant une vision limitée et manquant de prévoyance.
Origin Story
从前,有个村庄里住着一位老农,他辛勤劳作,却目光如豆,只想着眼前利益。村里要修建水渠,方便灌溉,需要大家捐献粮食,老农却吝啬得很,只捐献了一小把米,觉得这样就够了。其他村民纷纷慷慨解囊,捐献了大量粮食,水渠顺利完工,庄稼获得了丰收。可老农因为吝啬,自己的庄稼却颗粒无收,因为他没有预见水渠的重要性,只顾眼前小利,最终后悔莫及。
Il était une fois, dans un village, un fermier qui travaillait dur mais qui était à courte vue et ne pensait qu'aux avantages immédiats. Lorsque le village a décidé de construire un canal d'irrigation, tout le monde devait faire un don de nourriture. Le fermier, cependant, était très avare, ne donnant qu'une petite poignée de riz, pensant que c'était suffisant. D'autres villageois ont généreusement donné beaucoup de nourriture, et le canal a été achevé avec succès, conduisant à une récolte abondante. Mais le fermier, à cause de son avarice, n'a pas eu de récolte car il n'avait pas prévu l'importance du canal, ne se préoccupant que des petits gains immédiats, et il l'a regretté plus tard.
Usage
作谓语、定语;形容目光短浅,缺乏远见。
Employé comme prédicat ou attribut ; décrit une personne ayant une vision limitée et manquant de prévoyance.
Examples
-
他目光如豆,只顾眼前利益,没有长远打算。
ta mugang ru dou, zhi gu qianyan liyi, meiyou changyuan dasuan.
Il avait une vision limitée, ne se concentrant que sur les intérêts immédiats sans plans à long terme.
-
这个计划目光如豆,缺乏战略眼光。
zhege jihua mugang ru dou, quefa zhanlue yanguang
Ce plan est à courte vue et manque de vision stratégique.