腾云驾雾 구름을 타고 안개를 헤치다
Explanation
这个成语原指传说中神仙驾驭云雾飞行,现多形容速度很快,或指人做事神速;有时也形容人头脑发昏,迷迷糊糊。
이 관용구는 원래 신선들이 구름을 타고 안개를 헤치며 나는 전설을 가리켰습니다. 현재는 매우 빠른 속도 또는 일의 신속함을 나타내는 경우가 많으며, 때로는 사람이 혼란스럽거나 멍한 상태를 나타낼 때도 있습니다.
Origin Story
话说唐僧师徒西天取经,途径一处云雾缭绕的山谷,孙悟空施展法力,腾云驾雾,带领师徒四人轻松穿过险峻的山谷。八戒看着眼前的云雾,心中羡慕不已,也想学着腾云驾雾,结果却一头栽进了山谷,弄得一身泥水,好不狼狈。唐僧见状,笑着说道:‘悟空,你且看看八戒,这腾云驾雾,可不是谁都能轻易做到的,要懂得修行,才能做到身轻如燕,自由自在地穿梭云雾之中。’
탕삼장과 제자들이 서천으로 경전을 가지러 가는 길에 구름과 안개로 뒤덮인 계곡을 지나게 되었습니다. 손오공은 자신의 마법 능력을 사용하여 구름을 타고 안개를 헤치며, 네 제자들을 안전하게 위험한 계곡을 통과하게 했습니다. 저 앞에 있는 구름과 안개를 본 저팔계는 부러워하며 자신도 구름을 타고 안개를 헤쳐보려고 했지만, 결국 계곡에 떨어져 진흙투성이가 되어 매우 초라한 모습이 되었습니다. 이를 본 탕삼장은 미소를 지으며 말했습니다. “오공아, 저팔계를 보아라. 구름을 타고 안개를 헤치는 것은 아무나 쉽게 할 수 있는 일이 아니란다. 훈련하고 수련하여 제비처럼 가벼워지지 않으면 구름과 안개 속을 자유롭게 날아다닐 수 없단다.”
Usage
用于形容速度很快,或指人做事神速,有时也形容人头脑发昏,迷迷糊糊。
매우 빠른 속도 또는 일의 신속함을 나타내는 데 사용됩니다. 때로는 사람이 혼란스럽거나 멍한 상태를 나타낼 때도 있습니다.
Examples
-
孙悟空腾云驾雾,翻山越岭,来到花果山。
sun wukong tengyun jiawu, fanshan yuelin, laidao huaguo shan.
손오공은 구름을 타고 안개를 헤치며 산과 고개를 넘어 꽃과 과일의 산에 도착했습니다.
-
他仿佛腾云驾雾一般,迅速地完成了任务。
ta fangfo tengyun jiawu yiban, xunsu di wancheng le renwu
마치 구름을 타고 안개를 헤치는 것처럼 그는 신속하게 임무를 완료했습니다.