腾云驾雾 Teng Yun Jia Wu cavalcare nuvole e nebbia

Explanation

这个成语原指传说中神仙驾驭云雾飞行,现多形容速度很快,或指人做事神速;有时也形容人头脑发昏,迷迷糊糊。

Questo idioma originariamente si riferiva alla leggenda degli immortali che cavalcavano nuvole e nebbia per volare. Ora descrive principalmente velocità molto elevate, o la velocità di un compito; a volte descrive anche una persona confusa o stordi ta.

Origin Story

话说唐僧师徒西天取经,途径一处云雾缭绕的山谷,孙悟空施展法力,腾云驾雾,带领师徒四人轻松穿过险峻的山谷。八戒看着眼前的云雾,心中羡慕不已,也想学着腾云驾雾,结果却一头栽进了山谷,弄得一身泥水,好不狼狈。唐僧见状,笑着说道:‘悟空,你且看看八戒,这腾云驾雾,可不是谁都能轻易做到的,要懂得修行,才能做到身轻如燕,自由自在地穿梭云雾之中。’

huashuo tang seng shitutu xitian qujing, tujing yichu yunwu liaoyao de shangu, sun wukong shizhan fal, tengyun jiawu, dailing shitutusiren qingsong chuanguo xianjun de shangu. bajie kanzhe yanqian de yunwu, xinzhong xianmu buyi, ye xiang xue zhe tengyun jiawu, jieguo que yitou zai jin le shangu, nong de yishen ni shui, hao bu langbei. tang seng jian zhen, xiaozhe shuo dao: 'wukong, ni qie kan kan bajie, zhe tengyun jiawu, ke bushi shui dou neng qingyi zuo dao de, yao dongde xiuxing, cai neng zuo dao shen qing ru yan, ziyou zidizai chuansuo yunwu zhi zhong.

Si narra che quando Tang San-zang e i suoi discepoli si recavano in Occidente per ottenere le Scritture, attraversarono una valle avvolta da nuvole e nebbia. Sun Wukong, usando i suoi poteri magici, cavalcò le nuvole e la nebbia, conducendo i quattro discepoli attraverso la pericolosa valle. Bajie, guardando le nuvole e la nebbia di fronte a lui, era invidioso e voleva imparare a cavalcare le nuvole e la nebbia. Tuttavia, finì per cadere a testa in giù nella valle, coperto di fango e con un aspetto piuttosto imbarazzato. Vedendo ciò, Tang San-zang sorrise e disse: ‘Wukong, guarda Bajie. Cavalcare le nuvole e la nebbia non è qualcosa che chiunque può fare facilmente. Bisogna praticare e coltivare le proprie capacità per essere leggeri come una rondine e muoversi liberamente tra le nuvole e la nebbia.’

Usage

用于形容速度很快,或指人做事神速,有时也形容人头脑发昏,迷迷糊糊。

yong yu xingrong sudu hen kuai, huo zhi ren zuoshi shensu, youshi ye xingrong ren tounao fahun, mimihubu

Usato per descrivere velocità molto elevate, o la velocità di un compito; a volte descrive anche una persona confusa o stordi ta.

Examples

  • 孙悟空腾云驾雾,翻山越岭,来到花果山。

    sun wukong tengyun jiawu, fanshan yuelin, laidao huaguo shan.

    Sun Wukong, cavalcando nuvole e nebbia, ha attraversato montagne e valli per raggiungere la Montagna delle Frutta.

  • 他仿佛腾云驾雾一般,迅速地完成了任务。

    ta fangfo tengyun jiawu yiban, xunsu di wancheng le renwu

    Ha completato il compito così rapidamente come se stesse cavalcando nuvole e nebbia.