蜀犬吠日 Shǔ quǎn fèi rì 촉나라 개는 해를 짖는다

Explanation

比喻少见多怪,见识浅陋。

편협하고 지식이 부족한 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.

Origin Story

很久以前,在四川的深山里,住着一位老农。他的家附近有一条小河,河边长满了各种各样的植物。有一天,老农去河边散步,突然看到一只从未见过的鸟儿落在河边的树枝上。这只鸟儿羽毛鲜艳,叫声清脆悦耳。老农从未见过这种鸟儿,他感到很惊讶,心想:这世间竟然还有如此美丽的鸟儿!他赶紧跑回家,把这个消息告诉了他的家人。家人也觉得很稀奇,他们纷纷跑去看这只鸟儿。消息很快传遍了整个村庄,村民们都来看这只鸟儿。从此以后,这只鸟儿成了村里人茶余饭后谈论的话题。

hěn jiǔ yǐ qián, zài Sìchuān de shēn shān lǐ, zhù zhe yī wèi lǎo nóng. tā de jiā fùjìn yǒu yī tiáo xiǎo hé, hé biān zhǎng mǎn le gè zhǒng gè yàng de zhí wù. yǒu yī tiān, lǎo nóng qù hé biān sǎn bù, tū rán kàn dào yī zhī cóng wèi jiàn guò de niǎo ér luò zài hé biān de shù zhī shang. zhè zhī niǎo ér yǔ máo xiānyàn, jiào shēng qīng cuì yuè ěr. lǎo nóng cóng wèi jiàn guò zhè zhǒng niǎo ér, tā gǎndào hěn jīng yà, xiǎng xīn: zhè shì jiān jìng rán hái yǒu rú cǐ měilì de niǎo ér! tā gǎn jǐn pǎo huí jiā, bǎ zhège xiāoxi gào sù le tā de jiā rén. jiā rén yě jué de hěn xī qí, tāmen fēn fēn pǎo qù kàn zhè zhī niǎo ér. xiāoxi hěn kuài chuán biàn le zhěng gè cūn zhuāng, cūn mín men dōu lái kàn zhè zhī niǎo ér. cóng cǐ yǐ hòu, zhè zhī niǎo ér chéng le cūn lǐ rén chá yú fàn hòu tán lùn de huà tí.

옛날 옛날 아주 먼 옛날, 사천의 깊은 산골에 늙은 농부가 살았습니다. 그의 집 근처에는 작은 강이 흘렀고, 강가에는 온갖 식물들이 무성하게 자라고 있었습니다. 어느 날, 늙은 농부가 강가를 산책하던 중, 전에 본 적이 없는 새 한 마리가 강가의 나뭇가지에 앉아 있는 것을 발견했습니다. 이 새는 깃털이 매우 화려하고, 맑고 아름다운 노랫소리를 지었습니다. 늙은 농부는 이런 새를 본 적이 없어서 매우 놀라며, 세상에 이렇게 아름다운 새가 있다니! 하고 감탄했습니다. 그는 서둘러 집으로 달려가 이 소식을 가족들에게 전했습니다. 가족들도 놀라서 모두 그 새를 보러 갔습니다. 이 소식은 곧 마을 전체에 퍼져 나갔고, 마을 사람들은 모두 그 새를 보러 왔습니다. 그때부터 이 새는 마을 사람들의 저녁 식사 후 단골 이야깃거리가 되었습니다.

Usage

用于形容人见识少,少见多怪。

yòng yú xíngróng rén jiànshí shǎo, shào jiàn duō guài.

경험이 부족하고 특이한 것에 쉽게 놀라는 사람을 설명하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 蜀犬吠日,见怪不怪。

    Shǔ quǎn fèi rì, jiàn guài bù guài.

    촉나라 개는 해를 짖는다, 이상한 일이 아니다.

  • 他乡遇故知,怎能说蜀犬吠日?

    Tā xiāng yù gù zhī, zěn néng shuō Shǔ quǎn fèi rì?

    타지에서 옛 친구를 만나다니, 촉나라 개가 해를 짖는다고 말할 수 있겠는가?