触类旁通 chùlèi pángtōng 유추하여 이해하다

Explanation

触类旁通指的是掌握某种知识或规律后,能够由此推及到同类事物。它强调的是知识之间的内在联系和融会贯通的能力。

촉류방통은 어떤 지식이나 법칙을 습득함으로써 그것을 통해 같은 종류의 사물을 추측할 수 있는 능력을 가리킵니다. 지식 간의 내재적 연관성과 그것을 통합하는 능력을 중시합니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,从小就对诗词歌赋情有独钟。他博览群书,尤其喜欢研究杜甫的诗歌。他发现杜甫的诗歌,无论是描写山水田园,还是反映社会现实,都有一种独特的意境和力量。李白深感佩服,于是潜心研究杜甫的创作手法。起初,李白只是模仿杜甫的风格,写了一些类似的诗歌,但总觉得缺少自己的特色。后来,李白不断深入研究杜甫诗歌的语言、意境和思想,逐渐领悟到杜甫诗歌的精髓,终于能够触类旁通,将杜甫的创作手法与自己的思想情感相结合,创作出许多独具特色的诗歌。李白的故事告诉我们,学习不能仅仅停留在模仿的层面,而要深入理解,才能真正掌握知识的精髓,才能触类旁通,有所创造。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shūshēng, cóng xiǎo jiù duì shīcí gēfù qíng yǒu dú zhōng。tā bó lǎn qúnshū, yóuqí xǐhuan yánjiū dù fǔ de shīgē。tā fāxiàn dù fǔ de shīgē, wúlùn shì miáoxiě shānshuǐ tiányuán, háishì fǎnyìng shèhuì xiànshí, dōu yǒu yī zhǒng dú tè de yìjìng hé lìliàng。lǐ bái shēn gǎn pèifú, yúshì qiányīn yánjiū dù fǔ de chuàngzuò shǒufǎ。qǐchū, lǐ bái zhǐshì mófǎng dù fǔ de fēnggé, xiě le yīxiē lèisì de shīgē, dàn zǒng juéde quēshǎo zìjǐ de tèsè。hòulái, lǐ bái bùduàn shēnrù yánjiū dù fǔ shīgē de yǔyán, yìjìng hé sīxiǎng, zhújiàn lǐngwù dào dù fǔ shīgē de jīngsuǐ, zhōngyú nénggòu chùlèi pángtōng, jiāng dù fǔ de chuàngzuò shǒufǎ yǔ zìjǐ de sīxiǎng qínggǎn xiāng jiéhé, chuàngzuò chū xǔduō dú jù tèsè de shīgē。lǐ bái de gùshì gàosù wǒmen, xuéxí bùnéng jǐn jǐn tíngliú zài mófǎng de céngmiàn, ér yào shēnrù lǐjiě, cáinéng zhēnzhèng zhǎngwò zhīshi de jīngsuǐ, cáinéng chùlèi pángtōng, yǒusuǒ chuàngzào。

당나라 시대에 이백이라는 선비가 있었습니다. 그는 어릴 적부터 시에 대한 열정을 가지고 있었고, 많은 책을 읽었으며, 특히 두보의 시를 좋아했습니다. 그는 두보의 시가 산수나 자연을 묘사하는 것이든 사회 현실을 반영하는 것이든 독특한 경지와 힘을 가지고 있음을 발견했습니다. 이백은 깊은 감명을 받고 두보의 창작 기법을 열심히 연구하기 시작했습니다. 처음에는 두보의 스타일을 모방해서 비슷한 시를 썼지만, 무언가 부족함을 느꼈습니다. 그 후, 이백은 두보 시의 언어, 정경, 사상을 깊이 파고들어 점차 두보 시의 진수를 이해하게 되었습니다. 마침내 그는 두보의 창작 기법을 자신의 사상과 감정에 결합하여 많은 독창적인 시를 창작할 수 있게 되었습니다. 이백의 이야기는 학습은 단순한 모방에 그치는 것이 아니라 깊은 이해를 통해서만 지식의 진수를 파악하고 다른 분야에 적용할 수 있다는 것을 보여줍니다.

Usage

用于形容一个人掌握了一定的知识或规律后,能够举一反三,触类旁通,运用到其他方面。

yòng yú xiáoróng yīgè rén zhǎngwò le yīdìng de zhīshi huò guīlǜ hòu, nénggòu jǔ yī fǎn sān, chùlèi pángtōng, yùnyòng dào qítā fāngmiàn。

어떤 정도의 지식이나 법칙을 습득한 후, 그것들을 다른 분야에 응용할 수 있는 능력을 설명할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他学习非常刻苦,触类旁通,很快就能掌握各种知识。

    tā xuéxí fēicháng kèkǔ, chùlèi pángtōng, hěn kuài jiù néng zhǎngwò gè zhǒng zhīshi.

    그는 매우 열심히 공부했고, 유추를 통해 다양한 지식을 빠르게 습득할 수 있었습니다.

  • 只要掌握了这一个原理,其他问题也就触类旁通了。

    zhǐyào zhǎngwò le zhège yīgè yuánlǐ, qítā wèntí yě jiù chùlèi pángtōng le。

    이 원리를 이해하면 다른 문제는 유추를 통해 이해할 수 있습니다.