铺天盖地 덮치다
Explanation
形容覆盖一切,到处都是。多指坏事。
모든 것을 덮고 어디에나 있음을 묘사한다. 주로 나쁜 일과 관련이 있다.
Origin Story
话说唐朝时期,一个名叫李白的诗人,他游历四方,写下了许多著名的诗歌。有一天,他来到一座大山脚下,准备攀登山峰,寻找创作灵感。可是,当他刚走到半山腰的时候,突然下起了倾盆大雨。雨水如同天河决口一般,铺天盖地而来,山间的树木、房屋都被大雨所淹没。李白没有带雨具,被雨水淋得浑身湿透,但他并没有放弃。他依然坚持向上攀登,风雨中,他仿佛看到远处的山峰,更加清晰,更加壮丽。他继续前行,终于到达山顶。雨过天晴,山间云雾缭绕,景色美不胜收。李白看着眼前的景象,不禁心旷神怡,诗兴大发,写下了一首名篇《望庐山瀑布》。这首诗,充满了诗人的豪情壮志和对大自然的热爱。它也表达了诗人坚韧不拔的毅力,以及面对困难时不畏惧的精神。
당나라 시대에 이백이라는 유명한 시인이 있었습니다. 그는 여러 곳을 여행하며 많은 유명한 시들을 지었습니다. 어느 날, 그는 큰 산 기슭에 도착하여 정상에 올라 작품의 영감을 얻기로 했습니다. 그런데 산 중턱에 이르렀을 때 갑자기 큰 비가 쏟아지기 시작했습니다. 비는 하늘에서 억수같이 쏟아져 주변의 모든 것을 덮어버렸습니다. 산 속의 나무들과 집들은 폭우에 잠겼습니다. 이백은 우비를 갖고 있지 않아 흠뻑 젖었지만, 포기하지 않았습니다. 그는 정상을 향해 계속해서 올라갔습니다. 폭풍우 속에서 그는 멀리 보이는 산봉우리가 더욱 선명하고 장엄하게 보이는 것을 알았습니다. 그는 계속해서 올라가 마침내 정상에 도달했습니다. 비가 그치고 하늘이 개이자, 산에는 아름다운 안개가 자욱했고, 절경이 펼쳐져 있었습니다. 이백은 눈앞의 풍경을 바라보며 마음이 평온해지고 시적 영감이 떠올라 유명한 작품인 '뤄산의 폭포를 바라보다'를 창작했습니다. 이 시에는 시인의 자연에 대한 애정과 강한 의지가 표현되어 있습니다. 동시에 역경에 직면했을 때 그의 불굴의 정신도 표현되어 있습니다。
Usage
用于形容数量多,范围广,来势猛烈。
수량이 많고, 범위가 넓고, 기세가 매서운 것을 나타낼 때 사용된다.
Examples
-
秋天的落叶铺天盖地地飞舞。
qiūtiān de luòyè pūtiāngàidì de fēiwǔ
가을 낙엽이 사방으로 춤을 추듯 날렸다.
-
消息传来,铺天盖地都是关于这次事件的报道。
xiāoxī chuán lái, pūtiāngàidì dōushì guānyú zhè cì shìjiàn de bàodào
사건 소식은 모든 언론 매체를 뒤덮을 정도로 퍼져 나갔다.