铺天盖地 pū tiān gài dì envahir

Explanation

形容覆盖一切,到处都是。多指坏事。

Décrit quelque chose qui recouvre tout et est partout. Le plus souvent en relation avec des choses mauvaises.

Origin Story

话说唐朝时期,一个名叫李白的诗人,他游历四方,写下了许多著名的诗歌。有一天,他来到一座大山脚下,准备攀登山峰,寻找创作灵感。可是,当他刚走到半山腰的时候,突然下起了倾盆大雨。雨水如同天河决口一般,铺天盖地而来,山间的树木、房屋都被大雨所淹没。李白没有带雨具,被雨水淋得浑身湿透,但他并没有放弃。他依然坚持向上攀登,风雨中,他仿佛看到远处的山峰,更加清晰,更加壮丽。他继续前行,终于到达山顶。雨过天晴,山间云雾缭绕,景色美不胜收。李白看着眼前的景象,不禁心旷神怡,诗兴大发,写下了一首名篇《望庐山瀑布》。这首诗,充满了诗人的豪情壮志和对大自然的热爱。它也表达了诗人坚韧不拔的毅力,以及面对困难时不畏惧的精神。

huàshuō tángcháo shíqī, yīgè míng jiào lǐ bái de shīrén, tā yóulì sìfāng, xiě xià le xǔduō zhùmíng de shīgē. yǒuyītiān, tā lái dào yī zuò dàshān jiǎo xià, zhǔnbèi pāndēng shānfēng, xúnzhǎo chuàngzuò línggǎn. kěshì, dāng tā gāng zǒu dào bàn shān yāo de shíhòu, túrán xià le qīngpén dà yǔ. yǔshuǐ rútóng tiānhé juékǒu yībān, pūtiāngàidì ér lái, shānjiān de shù mù, fángwū dōu bèi dàyǔ suǒ yānmò. lǐ bái méiyǒu dài yǔjù, bèi yǔshuǐ lín de hūnshēn shītòu, dàn tā bìng méiyǒu fàngqì. tā yīrán jiānchí xiàng shàng pāndēng, fēngyǔ zhōng, tā fǎngfú kàn dào yuǎnchù de shānfēng, gèngjiā qīngxī, gèngjiā zhuànglì. tā jìxù qiánxíng, zhōngyú dàodá shāndǐng. yǔ guò tiān qíng, shānjiān yúnwù liáoruǎo, jǐngsè měi bùshèng shōu. lǐ bái kànzhe yǎnqián de jǐngxiàng, bù jīn xīnkàngyíyí, shīxīng dàfā, xiě xià le yī shǒu míngpiān《wàng lúshān pùbù》. zhè shǒu shī, chōngmǎn le shīrén de háoqíng zhuàngzhì hé duì dà zìrán de rè'ài. tā yě biǎodá le shīrén jiānrèn bùbá de yìlì, yǐjí miànduì kùnnán shí bù wèijù de jīngshen.

Durant la dynastie Tang, un célèbre poète nommé Li Bai a beaucoup voyagé, écrivant de nombreux poèmes connus. Un jour, il est arrivé au pied d'une grande montagne, prêt à grimper au sommet et à chercher l'inspiration pour son écriture. Cependant, alors qu'il était à mi-chemin de la montagne, une soudaine averse a commencé. L'eau de pluie tombait à torrents du ciel, submergeant tout ; les arbres et les maisons dans les montagnes ont été inondés par la forte pluie. Li Bai n'avait pas de imperméable et était trempé, mais il n'a pas abandonné. Il a persisté dans son ascension, et dans la tempête et la pluie, il a vu le sommet au loin devenir plus clair et plus majestueux. Il a continué son voyage et a finalement atteint le sommet. Après la pluie, le ciel s'est éclairci, une belle brume enveloppait les montagnes, et le paysage était d'une beauté à couper le souffle. Li Bai a regardé la scène devant lui ; son esprit était calme, ses muses inspirées, et il a écrit une œuvre très connue « Regardant la cascade de la montagne Lushan ». Ce poème est plein de la fierté et de l'amour du poète pour la nature. Il exprime également la persévérance du poète et son esprit intrépide face à la difficulté.

Usage

用于形容数量多,范围广,来势猛烈。

yòng yú xíngróng shùliàng duō, fànwéi guǎng, láishì měngliè

Utilisé pour décrire le grand nombre, la vaste étendue et l'intensité de l'attaque.

Examples

  • 秋天的落叶铺天盖地地飞舞。

    qiūtiān de luòyè pūtiāngàidì de fēiwǔ

    Les feuilles d'automne dansaient dans l'air, couvrant tout.

  • 消息传来,铺天盖地都是关于这次事件的报道。

    xiāoxī chuán lái, pūtiāngàidì dōushì guānyú zhè cì shìjiàn de bàodào

    Les nouvelles de l'incident se sont répandues comme une traînée de poudre, inondant tous les médias.