铺天盖地 повсеместный
Explanation
形容覆盖一切,到处都是。多指坏事。
Описание чего-либо, что покрывает всё и находится повсюду. В основном в связи с плохими событиями.
Origin Story
话说唐朝时期,一个名叫李白的诗人,他游历四方,写下了许多著名的诗歌。有一天,他来到一座大山脚下,准备攀登山峰,寻找创作灵感。可是,当他刚走到半山腰的时候,突然下起了倾盆大雨。雨水如同天河决口一般,铺天盖地而来,山间的树木、房屋都被大雨所淹没。李白没有带雨具,被雨水淋得浑身湿透,但他并没有放弃。他依然坚持向上攀登,风雨中,他仿佛看到远处的山峰,更加清晰,更加壮丽。他继续前行,终于到达山顶。雨过天晴,山间云雾缭绕,景色美不胜收。李白看着眼前的景象,不禁心旷神怡,诗兴大发,写下了一首名篇《望庐山瀑布》。这首诗,充满了诗人的豪情壮志和对大自然的热爱。它也表达了诗人坚韧不拔的毅力,以及面对困难时不畏惧的精神。
Говорят, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, который написал множество известных стихотворений. Однажды он добрался до подножия высокой горы и приготовился подняться на вершину в поисках творческого вдохновения. Однако, когда он достиг середины пути, внезапно начался сильный ливень. Дождь лил как из ведра, затопляя всё вокруг; деревья и дома в горах были затоплены дождевой водой. У Ли Бая не было зонта, он промок до нитки, но не сдался. Он продолжал восхождение, и в бурю и дождь он увидел вершину вдалеке, ставшую более чёткой и величественной. Он продолжил свой путь и наконец достиг вершины. После дождя небо прояснилось, прекрасный туман окутал горы, и пейзаж был захватывающим. Ли Бай посмотрел на открывшуюся перед ним картину; его душа успокоилась, его муза вдохновилась, и он написал известное произведение "Вид водопада горы Лушань". В этом стихотворении полны гордости поэта и его любви к природе. Оно также описывает настойчивость поэта и его бесстрашный дух перед лицом трудностей.
Usage
用于形容数量多,范围广,来势猛烈。
Используется для описания большого количества, обширного диапазона и интенсивности атаки.
Examples
-
秋天的落叶铺天盖地地飞舞。
qiūtiān de luòyè pūtiāngàidì de fēiwǔ
Осенние листья кружились повсюду.
-
消息传来,铺天盖地都是关于这次事件的报道。
xiāoxī chuán lái, pūtiāngàidì dōushì guānyú zhè cì shìjiàn de bàodào
Новости о происшествии заполонили все СМИ.