一孔之见 Sekilas pandang melalui lubang
Explanation
比喻狭隘片面的见解,指眼光短浅,只看到局部,看不到整体。
Metafora untuk sudut pandangan yang sempit dan sebelah pihak, merujuk kepada pandangan yang pendek, hanya melihat sebahagian dan bukan keseluruhan.
Origin Story
从前有个村子里,住着一位老农,他家门前有一口井。一天,他发现井里有很多青蛙,于是每天都去井边抓青蛙。他抓青蛙的方法很特别,不是用网子,而是用一根细长的竹竿,轻轻地把青蛙挑出来。他觉得这种方法既方便又快捷。有一天,村里来了一个年轻人,看到老农抓青蛙的方法,觉得很奇怪,便问老农:"老人家,你抓青蛙的方法真特别,为什么不用网子呢?"老农笑了笑,说:"用网子太麻烦了,而且还容易把青蛙弄伤。我的方法既简单又有效,一抓一个准。"年轻人听了老农的话,半信半疑,便也学着老农的样子抓青蛙。结果,他半天也没有抓到几只青蛙。老农看到年轻人的窘态,便笑着说:"年轻人,你只看到了我的方法表面上的简单,却忽略了我的经验和技巧。抓青蛙,并不是简简单单地用竹竿挑就能成功的,它需要多年的经验积累和对青蛙习性的了解。你的方法只是"一孔之见",只看到局部的现象,而没有看到问题的本质。"
Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang petani tua yang tinggal di sebuah kampung, dengan sebuah perigi di hadapan rumahnya. Pada suatu hari, dia menjumpai banyak katak di dalam perigi, jadi dia pergi ke tepi perigi untuk menangkap katak setiap hari. Kaedahnya unik; dia tidak menggunakan pukat, tetapi sebatang buluh yang panjang dan nipis, dan mengangkat katak keluar dengan perlahan-lahan. Dia mendapati kaedah ini mudah dan cepat. Pada suatu hari, seorang pemuda datang ke kampung itu dan melihat kaedah petani menangkap katak, dia merasa pelik, lalu bertanya kepada petani: “Tuan, kaedah awak menangkap katak sangat unik, kenapa tidak guna pukat?” Petani itu tersenyum dan berkata: “Menggunakan pukat terlalu leceh, dan juga mudah mencederakan katak. Kaedah saya mudah dan berkesan, satu tangkapan sekali gus.” Pemuda itu mendengar kata-kata petani itu dan separuh percaya separuh ragu-ragu, lalu dia cuba menangkap katak seperti petani. Hasilnya, hanya beberapa katak sahaja yang dia dapat dalam setengah hari. Melihat kegagalan pemuda itu, petani itu tersenyum dan berkata: “Pemuda, awak hanya melihat kesederhanaan permukaan kaedah saya, tetapi mengabaikan pengalaman dan kemahiran saya. Menangkap katak, bukanlah semudah mengangkatnya dengan sebatang buluh; ia memerlukan pengalaman bertahun-tahun dan pengetahuan tentang tabiat katak. Kaedah awak hanyalah “pandangan yang sempit”, hanya melihat fenomena sebahagian, tetapi tidak melihat inti masalah.”
Usage
多用于形容人的见识短浅,缺乏全面考虑。
Sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang berpandangan sempit dan kurangnya pertimbangan yang komprehensif.
Examples
-
他看待问题的角度过于狭隘,只是从一孔之见出发,缺乏全局观。
tā kàndài wèntí de jiǎodù guòyú xiá'ài, zhǐshì cóng yī kǒng zhī jiàn chūfā, quēfá quánjú guān
Sudut pandangannya terhadap masalah terlalu sempit, hanya bertolak dari sudut pandang yang terhad, kurang memiliki pandangan global.
-
不要以一孔之见来评价别人的工作,要全面看待问题。
bùyào yǐ yī kǒng zhī jiàn lái píngjià bieren de gōngzuò, yào quánmiàn kàndài wèntí
Jangan menilai kerja orang lain daripada sudut pandang yang sempit, lihatlah masalah secara komprehensif.
-
他的分析只是一孔之见,没有考虑到多种可能性。
tā de fēnxī zhǐshì yī kǒng zhī jiàn, méiyǒu kǎolǜ dào duō zhǒng kěnéngxìng
Analisisnya hanyalah pandangan yang sempit, tidak mempertimbangkan pelbagai kemungkinan.