众口难调 Sukar untuk menyenangkan semua orang
Explanation
比喻难以使所有的人都感到满意。
Ia bermaksud bahawa sukar untuk memuaskan semua orang.
Origin Story
从前,有个厨师,他技艺精湛,想做一道菜让所有人都满意。他尝试了各种各样的食材和做法,宫廷菜、民间小吃,山珍海味,应有尽有。他请来村里所有的村民来品尝,有的人喜欢辣的,有的人喜欢甜的,有的人喜欢咸的,有的人喜欢酸的,口味各不相同。有人说太辣了,有人说太淡了,有人说太油腻了,众说纷纭,最后这道菜还是没能让所有人满意。厨师叹了口气,感慨道:众口难调啊!
Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang tukang masak yang mahir memasak dan ingin menyediakan hidangan yang dapat memuaskan semua orang. Dia mencuba pelbagai jenis bahan dan kaedah, termasuk hidangan istana, makanan ringan rakyat, makanan laut dan hasil hutan. Dia menjemput semua penduduk kampung untuk mencubanya. Ada yang gemar makanan pedas, ada yang gemar makanan manis, ada yang gemar makanan masin, dan ada yang gemar makanan masam. Cita rasa mereka berbeza-beza. Ada yang mengatakan terlalu pedas, ada yang mengatakan terlalu tawar, dan ada yang mengatakan terlalu berminyak. Akhirnya, hidangan itu gagal memuaskan semua orang. Tukang masak itu mengeluh dan berkata: Sukar untuk menyenangkan semua orang!
Usage
形容很难使所有的人都满意。常用于表达一种无奈或妥协的态度。
Ia digunakan untuk menggambarkan betapa sukarnya untuk memuaskan semua orang. Ia sering digunakan untuk menyatakan sikap pasrah atau berkompromi.
Examples
-
这道菜众口难调,真是让人头疼。
zhè dào cài zhòng kǒu nán tiáo, zhēn shì ràng rén tóu téng.
Hidangan ini sukar untuk digemari semua orang, ia benar-benar sakit kepala.
-
会议方案众口难调,需要进一步修改。
huì yì fāng'àn zhòng kǒu nán tiáo, xū yào jìn yī bù xiū gǎi.
Pelan mesyuarat sukar untuk memuaskan semua orang dan memerlukan semakan lanjut.
-
要让所有人满意,众口难调,这简直是mission impossible
yào ràng suǒ yǒu rén mǎn yì, zhòng kǒu nán tiáo, zhè jiǎn zhí shì mission impossible
Untuk memuaskan semua orang, sukar untuk memuaskan semua orang, ia hanyalah misi yang mustahil