众口难调 중구난조
Explanation
比喻难以使所有的人都感到满意。
모든 사람을 만족시키기 어렵다는 뜻입니다.
Origin Story
从前,有个厨师,他技艺精湛,想做一道菜让所有人都满意。他尝试了各种各样的食材和做法,宫廷菜、民间小吃,山珍海味,应有尽有。他请来村里所有的村民来品尝,有的人喜欢辣的,有的人喜欢甜的,有的人喜欢咸的,有的人喜欢酸的,口味各不相同。有人说太辣了,有人说太淡了,有人说太油腻了,众说纷纭,最后这道菜还是没能让所有人满意。厨师叹了口气,感慨道:众口难调啊!
옛날 옛날 아주 요리 실력이 뛰어난 요리사가 있었습니다. 그는 모든 사람을 만족시킬 수 있는 요리를 만들고 싶어 했습니다. 그는 궁중 요리, 민간 음식, 산해진미 등 온갖 재료와 조리법을 시도했습니다. 마을 사람들을 모두 초대하여 시식회를 열었지만, 매운 것을 좋아하는 사람, 단 것을 좋아하는 사람, 짠 것을 좋아하는 사람, 신 것을 좋아하는 사람 등 취향이 제각각이었습니다. 너무 맵다, 너무 싱겁다, 너무 느끼하다 등등 여러 의견이 나왔고, 결국 모든 사람을 만족시키는 요리는 만들지 못했습니다. 요리사는 한숨을 쉬며 “모든 사람의 입맛을 맞추기는 어렵다”며 한탄했습니다.
Usage
形容很难使所有的人都满意。常用于表达一种无奈或妥协的态度。
모든 사람을 만족시키기 어려운 것을 나타내는 표현입니다. 포기하거나 타협하는 태도를 표현할 때 사용됩니다.
Examples
-
这道菜众口难调,真是让人头疼。
zhè dào cài zhòng kǒu nán tiáo, zhēn shì ràng rén tóu téng.
이 요리는 모든 사람을 만족시키기 어려워서 정말 골치 아픕니다.
-
会议方案众口难调,需要进一步修改。
huì yì fāng'àn zhòng kǒu nán tiáo, xū yào jìn yī bù xiū gǎi.
회의 계획은 모든 사람을 만족시키기 어려워서 추가로 수정해야 합니다.
-
要让所有人满意,众口难调,这简直是mission impossible
yào ràng suǒ yǒu rén mǎn yì, zhòng kǒu nán tiáo, zhè jiǎn zhí shì mission impossible
모든 사람을 만족시키려면, 모든 사람을 만족시키기 어렵습니다. 이것은 마치 미션 임파서블입니다