众口难调 Difficile de plaire à tout le monde
Explanation
比喻难以使所有的人都感到满意。
Cela signifie qu'il est difficile de satisfaire tout le monde.
Origin Story
从前,有个厨师,他技艺精湛,想做一道菜让所有人都满意。他尝试了各种各样的食材和做法,宫廷菜、民间小吃,山珍海味,应有尽有。他请来村里所有的村民来品尝,有的人喜欢辣的,有的人喜欢甜的,有的人喜欢咸的,有的人喜欢酸的,口味各不相同。有人说太辣了,有人说太淡了,有人说太油腻了,众说纷纭,最后这道菜还是没能让所有人满意。厨师叹了口气,感慨道:众口难调啊!
Il était une fois, un chef qui était habile en cuisine et voulait préparer un plat qui satisfasse tout le monde. Il a essayé toutes sortes d'ingrédients et de méthodes, y compris les plats de palais, les collations populaires, les mets de montagne et les fruits de mer. Il a invité tous les villageois à les goûter. Certains aimaient les plats épicés, d'autres les plats sucrés, certains les plats salés et d'autres les plats acides. Leurs goûts étaient différents. Certains ont dit que c'était trop épicé, d'autres ont dit que c'était trop fade, et d'autres ont dit que c'était trop gras. Finalement, le plat n'a pas réussi à satisfaire tout le monde. Le chef a soupiré et a dit : Il est difficile de plaire à tout le monde !
Usage
形容很难使所有的人都满意。常用于表达一种无奈或妥协的态度。
Il est utilisé pour décrire à quel point il est difficile de satisfaire tout le monde. Il est souvent utilisé pour exprimer une attitude impuissante ou conciliante.
Examples
-
这道菜众口难调,真是让人头疼。
zhè dào cài zhòng kǒu nán tiáo, zhēn shì ràng rén tóu téng.
Ce plat est difficile à satisfaire tout le monde, c'est vraiment un casse-tête.
-
会议方案众口难调,需要进一步修改。
huì yì fāng'àn zhòng kǒu nán tiáo, xū yào jìn yī bù xiū gǎi.
Le plan de réunion est difficile à satisfaire tout le monde et doit être révisé.
-
要让所有人满意,众口难调,这简直是mission impossible
yào ràng suǒ yǒu rén mǎn yì, zhòng kǒu nán tiáo, zhè jiǎn zhí shì mission impossible
Pour satisfaire tout le monde, c'est difficile à satisfaire tout le monde, c'est simplement mission impossible