含垢忍辱 menanggung penghinaan
Explanation
形容忍受耻辱,为了更大的目标而隐忍。
Menerangkan tentang menanggung penghinaan demi matlamat yang lebih besar.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的年轻秀才怀揣满腹才华,只身前往长安参加科举考试。然而,途中遭遇了强盗,不仅财物被洗劫一空,还受到了非人的待遇。李白身受重伤,衣衫褴褛,但他并没有因此灰心丧气。他忍辱负重,默默地疗养伤势,继续向着长安进发。经历了无数艰难险阻,李白终于到达了长安,并最终通过了科举考试,实现了他的人生理想。从此以后,他更加发愤图强,写下了许多流芳百世的诗篇,成为了中国历史上的一代诗仙。
Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, seorang sarjana muda bernama Li Bai, yang penuh bakat, telah mengembara sendirian ke Chang'an untuk menduduki peperiksaan imperial. Namun, dalam perjalanan, dia telah bertembung dengan perompak yang bukan sahaja merompak harta bendanya, malah telah memperlakukannya dengan tidak berperikemanusiaan. Li Bai telah cedera parah dan pakaiannya compang-camping, tetapi dia tidak berputus asa. Dia telah menanggung penghinaan dan dengan senyapnya merawat kecederaannya, meneruskan perjalanannya ke Chang'an. Setelah menempuh pelbagai kesusahan, Li Bai akhirnya sampai di Chang'an dan akhirnya lulus peperiksaan imperial, merealisasikan cita-citanya. Sejak itu, dia telah bekerja lebih gigih, menulis banyak puisi abadi, dan menjadi salah seorang penyair terhebat dalam sejarah China.
Usage
用于形容为了某种目的而隐忍、克制。
Digunakan untuk menerangkan kesabaran dan kawalan diri untuk tujuan tertentu.
Examples
-
为了国家利益,他含垢忍辱,默默奉献。
wei le guojia liyi, ta hangou renru, momu fengxian. mian dui qiangdi de qiya, ta hangou renru, dengdai shiji fanji
Demi kepentingan negara, dia menanggung penghinaan dan berbakti dengan senyap.
-
面对强敌的欺压,他含垢忍辱,等待时机反击。
Berdepan dengan penindasan musuh, dia menanggung penghinaan dan menunggu masa untuk membalas.