含垢忍辱 suportar a humilhação e o insulto
Explanation
形容忍受耻辱,为了更大的目标而隐忍。
Descreve a tolerância à humilhação por um objetivo maior.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的年轻秀才怀揣满腹才华,只身前往长安参加科举考试。然而,途中遭遇了强盗,不仅财物被洗劫一空,还受到了非人的待遇。李白身受重伤,衣衫褴褛,但他并没有因此灰心丧气。他忍辱负重,默默地疗养伤势,继续向着长安进发。经历了无数艰难险阻,李白终于到达了长安,并最终通过了科举考试,实现了他的人生理想。从此以后,他更加发愤图强,写下了许多流芳百世的诗篇,成为了中国历史上的一代诗仙。
Na dinastia Tang, um jovem estudioso chamado Li Bai, cheio de talento, viajou sozinho para Chang'an para fazer o exame imperial. No entanto, no caminho, ele encontrou bandidos que não apenas o roubaram de seus pertences, mas também o submeteram a um tratamento desumano. Li Bai ficou gravemente ferido e trajando trapos, mas não se desanimou. Ele suportou a humilhação e silenciosamente cuidou de seus ferimentos, continuando sua jornada para Chang'an. Depois de inúmeras dificuldades, Li Bai finalmente chegou a Chang'an e finalmente passou no exame imperial, realizando a ambição de sua vida. A partir de então, ele trabalhou ainda mais duro, escrevendo muitos poemas imortais e tornando-se um dos maiores poetas da história da China.
Usage
用于形容为了某种目的而隐忍、克制。
Usado para descrever ser paciente e contido para um propósito determinado.
Examples
-
为了国家利益,他含垢忍辱,默默奉献。
wei le guojia liyi, ta hangou renru, momu fengxian. mian dui qiangdi de qiya, ta hangou renru, dengdai shiji fanji
Pelo interesse nacional, ele suportou a humilhação e se dedicou silenciosamente.
-
面对强敌的欺压,他含垢忍辱,等待时机反击。
Diante da opressão do inimigo, ele suportou a humilhação e esperou a oportunidade de contra-atacar.