朗朗乾坤 langit yang cerah dan bumi
Explanation
形容政治清明,天下太平。
Menerangkan pemerintahan yang jelas, adil, dan aman damai serta negara yang makmur.
Origin Story
话说大禹治水成功后,天下恢复了平静,人们安居乐业,社会安定祥和。百姓们都说,如今的社会是朗朗乾坤,一片祥和。可是,这祥和的背后,却隐藏着危机。一些贪官污吏,暗中作乱,欺压百姓。百姓们开始怨声载道,社会上也出现了一些动乱。大禹知道后,下令彻查,将那些贪官污吏绳之以法,社会这才恢复了往日的平静。从此,朗朗乾坤,国泰民安。
Dikatakan bahawa selepas Yu the Great berjaya mengawal banjir, dunia dipulihkan kepada keamanan, orang ramai hidup dan bekerja dalam keamanan dan kepuasan, dan masyarakat stabil dan harmoni. Orang ramai berkata bahawa masyarakat sekarang adalah dunia yang jelas dan aman, satu keharmonian. Walau bagaimanapun, di sebalik keharmonian ini, terdapat krisis yang tersembunyi. Beberapa pegawai yang rasuah secara rahsia menyebabkan huru-hara dan menindas rakyat. Rakyat mula mengadu, dan beberapa kegusaran muncul dalam masyarakat. Apabila Yu the Great mengetahuinya, beliau mengarahkan siasatan menyeluruh dan membawa pegawai-pegawai yang rasuah ke muka pengadilan, dan masyarakat dipulihkan kepada ketenangannya yang terdahulu. Sejak itu, terdapat langit yang cerah dan negara menikmati keamanan dan kestabilan.
Usage
用来形容社会安定,天下太平的景象。
Digunakan untuk menggambarkan pemandangan masyarakat yang stabil dan empayar yang aman damai.
Examples
-
这盛世,如你所愿,朗朗乾坤,太平盛世!
zhe shengshi, ru ni suo yuan, langlang qiankun, taiping shengshi
Zaman kegemilangan ini, seperti yang kamu inginkan, langit yang cerah, zaman keamanan dan kemakmuran!