朗朗乾坤 ciel clair et terre
Explanation
形容政治清明,天下太平。
Décrit une gouvernance claire, juste et paisible et un État prospère.
Origin Story
话说大禹治水成功后,天下恢复了平静,人们安居乐业,社会安定祥和。百姓们都说,如今的社会是朗朗乾坤,一片祥和。可是,这祥和的背后,却隐藏着危机。一些贪官污吏,暗中作乱,欺压百姓。百姓们开始怨声载道,社会上也出现了一些动乱。大禹知道后,下令彻查,将那些贪官污吏绳之以法,社会这才恢复了往日的平静。从此,朗朗乾坤,国泰民安。
On raconte qu'après que Yu le Grand eut réussi à maîtriser les inondations, le monde retrouva la paix, les gens vivaient et travaillaient en paix et contentement, et la société était stable et harmonieuse. Le peuple disait que la société actuelle était un monde clair et paisible, un monde harmonieux. Cependant, derrière cette harmonie se cachait une crise. Certains fonctionnaires corrompus semaient le chaos en secret et opprimaient le peuple. Le peuple commença à se plaindre, et des troubles apparurent dans la société. Lorsque Yu le Grand l'apprit, il ordonna une enquête approfondie et traduisit les fonctionnaires corrompus en justice, et la société retrouva son ancienne tranquillité. Dès lors, le ciel était clair et le pays connut la paix et la stabilité.
Usage
用来形容社会安定,天下太平的景象。
Utilisé pour décrire la scène d'une société stable et d'un empire pacifique.
Examples
-
这盛世,如你所愿,朗朗乾坤,太平盛世!
zhe shengshi, ru ni suo yuan, langlang qiankun, taiping shengshi
Cette période florissante, comme vous le souhaitiez, le ciel clair, l'ère de paix et de prospérité!