七纵七擒 Qī zòng qī qín Sete libertações e sete capturas

Explanation

这个成语出自《三国志》,形容用策略使对方心服口服。诸葛亮七擒七纵孟获的故事,体现了以德服人、善于用兵的策略。

Este idioma vem dos Registros dos Três Reinos e descreve a estratégia de ganhar alguém completamente por meio de táticas habilidosas. A história das sete capturas e libertações de Meng Huo por Zhuge Liang demonstra a arte da guerra e o poder da persuasão moral.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮奉先主刘备遗诏,南征平叛。南方蛮夷首领孟获屡屡作乱,诸葛亮决定采取“攻心为上”的策略。在与孟获的多次交战中,诸葛亮每次都能将其俘获,但都宽宏大量地将其释放。孟获起初并不服气,认为诸葛亮只是虚张声势,于是再次起兵反叛。如此反复七次,孟获最终被诸葛亮的诚意打动,心悦诚服地归顺了蜀汉,从此不再作乱,南方的安定也为蜀汉的发展创造了良好的条件。

shuō huà sānguó shíqí, shǔ hàn chéngxiàng zhūgě liàng fèng xiān zhǔ liú bèi yí zhào, nán zhēng píng pàn. nánfāng mányí shǒulǐng mèng huò lǚ lǚ zuòluàn, zhūgě liàng juédìng cǎiqǔ "gōngxīn wéi shàng" de cèlüè. zài yǔ mèng huò de duō cì jiāo zhàn zhōng, zhūgě liàng měi cì dōu néng jiāng qí fǔhuò, dàn dōu kuānhóng dàiliàng de jiāng qí shìfàng. mèng huò qǐchū bìng bù fúqì, rènwéi zhūgě liàng zhǐshì xūzhāng shēngshì, yúshì zàicì qǐbīng fǎnpàn. rúcǐ fǎnfù qī cì, mèng huò zuìzhōng bèi zhūgě liàng de chéngyì dǎdòng, xīnyuèchéngfú de guīshùn le shǔ hàn, cóngcǐ bù zàizuòluàn, nánfāng de āndìng yě wèi shǔ hàn de fāzhǎn chuàngzào le liánghǎo de tiáojiàn.

Na época dos Três Reinos, Zhuge Liang, o primeiro-ministro de Shu Han, recebeu a ordem de Liu Bei para sufocar a rebelião no sul. Meng Huo, o líder dos bárbaros do sul, se rebelou repetidamente, então Zhuge Liang decidiu adotar uma estratégia de "ganhar corações e mentes". Em várias batalhas com Meng Huo, Zhuge Liang sempre o capturou, mas sempre o libertou generosamente. Meng Huo inicialmente não estava convencido, acreditando que Zhuge Liang estava apenas blefando, então ele se rebelou novamente. Isso aconteceu sete vezes, e finalmente Meng Huo foi tocado pela sinceridade de Zhuge Liang e se submeteu voluntariamente, sem nunca mais se rebelar. A estabilidade do sul, portanto, criou condições favoráveis para o desenvolvimento de Shu Han.

Usage

用以形容用策略使对方心悦诚服,也指反复多次的策略。

yòng yǐ xíngróng yòng cèlüè shǐ duìfāng xīnyuèchéngfú, yě zhǐ fǎnfù duō cì de cèlüè

Usado para descrever como convencer alguém completamente por meio de uma estratégia, e também se refere a estratégias repetidas.

Examples

  • 诸葛亮七纵七擒孟获,最终使其归顺。

    zhūgě liàng qī zòng qī qín mèng huò, zuìzhōng shǐ qí guīshùn

    A estratégia de Zhuge Liang de sete libertações e sete prisões de Meng Huo o levou a finalmente se submeter.

  • 他用七纵七擒的策略,最终让对手心悦诚服。

    tā yòng qī zòng qī qín de cèlüè, zuìzhōng ràng duìshǒu xīnyuèchéngfú

    Ele usou a estratégia de sete libertações e sete prisões para finalmente convencer seu oponente.