以德服人 Conquistar com virtude
Explanation
指用高尚的品德感化人,使人信服。
Influenciar outras pessoas pelo poder do caráter moral, fazendo com que elas se convençam e se deixem influenciar.
Origin Story
话说古代某国有一位贤明的君主,他勤政爱民,以德治国。他从不滥用权力,而是以身作则,施行仁政。他经常深入民间,了解百姓疾苦,并尽力解决他们的困难。他尊重知识分子,礼贤下士,吸引了众多贤才为他效力。这位君主深知,真正的统治不是靠武力征服,而是要以仁义道德感化百姓。在他的统治下,百姓安居乐业,社会和谐稳定,国家繁荣昌盛,成为远近闻名的盛世。这便是以德服人的典范。
Há muito tempo, em um antigo reino, vivia um governante sábio e virtuoso. Ele governou sua terra com compaixão e sabedoria, conquistando o amor e o respeito de seu povo. Em vez de usar o poder para controlá-los, ele escolheu influenciá-los através de seu nobre caráter. Ele sempre procurou entender as necessidades e dificuldades de seu povo, fazendo o melhor para resolvê-las. Ele tratou os estudiosos com grande respeito, atraindo muitos indivíduos talentosos para sua corte. Este sábio governante entendeu que a verdadeira governança não era alcançada pela força, mas inspirando seu povo por meio de sua conduta virtuosa. Sob seu reinado, o povo viveu em harmonia e prosperidade, o reino floresceu e se tornou famoso em toda a terra por sua paz e prosperidade. Esta é uma excelente ilustração de como a virtude pode conquistar.
Usage
用于赞扬人的高尚品德,多用于褒义。
Usado para elogiar o nobre caráter de uma pessoa, principalmente em sentido positivo.
Examples
-
他以德服人,深受百姓爱戴。
ta yi de fu ren, shen shou baixing aida.
Ele conquistou o coração das pessoas com sua virtude.
-
他的领导风格是以德服人,而不是靠强权压制。
ta de lingdao fengge shi yi de fu ren, er bushi kao qiangquan yazhi
Seu estilo de liderança é conquistar as pessoas com a virtude, não reprimindo-as com o poder.