以德服人 Yǐ dé fú rén Завоевывать добродетелью

Explanation

指用高尚的品德感化人,使人信服。

Означает воздействие на других силой морального характера, заставляя их поверить и подчиниться.

Origin Story

话说古代某国有一位贤明的君主,他勤政爱民,以德治国。他从不滥用权力,而是以身作则,施行仁政。他经常深入民间,了解百姓疾苦,并尽力解决他们的困难。他尊重知识分子,礼贤下士,吸引了众多贤才为他效力。这位君主深知,真正的统治不是靠武力征服,而是要以仁义道德感化百姓。在他的统治下,百姓安居乐业,社会和谐稳定,国家繁荣昌盛,成为远近闻名的盛世。这便是以德服人的典范。

huashuo gudai mou guo you yiwai xianming de junzhu, ta qinzhen aimin, yi de zhiguo. ta cong bu lan yong quanli, er shi yi shen zuoze, shixing renzheng. ta jingchang shen ru minjian, liaojie baixing jiku, bing jinli jie jue ta men de kunnan. ta zunzhon zhishi fenzi, li xian xia shi, xiyinle zhongduo xiancai wei ta xiaoli. zhewei junzhu shen zhi, zhenzheng de tongzhi bushi kao wuli zhengfu, ershi yao yi renyi daode ganhua baixing. zai ta de tongzhi xia, baixing anju leye, shehui hexie wending, guojia fanrong changsheng, chengwei yuanjin wenming de shengshi. zhe bian shi yi de fu ren de dianfan.

В стародавние времена в некоем древнем царстве жил мудрый и добродетельный правитель. Он управлял своей землей с состраданием и мудростью, заслужив любовь и уважение своего народа. Вместо того чтобы использовать власть для контроля над ними, он предпочел влиять на них своим благородным характером. Он всегда стремился понять нужды и трудности своего народа, делая все возможное, чтобы решить их. Он относился к ученым с большим уважением, привлекая много талантливых людей ко своему двору. Этот мудрый правитель понимал, что истинное правление достигается не силой, а вдохновляя свой народ своим добродетельным поведением. Во время его правления народ жил в гармонии и процветании, царство процветало, и оно стало известно во всей стране за свой мир и процветание. Это прекрасная иллюстрация того, как добродетель может победить.

Usage

用于赞扬人的高尚品德,多用于褒义。

yong yu zanyanggaoren de gaoshang pinde, duo yongyu baoyi

Используется для похвалы благородного характера человека, в основном в положительном смысле.

Examples

  • 他以德服人,深受百姓爱戴。

    ta yi de fu ren, shen shou baixing aida.

    Он завоевал любовь народа своей добродетелью.

  • 他的领导风格是以德服人,而不是靠强权压制。

    ta de lingdao fengge shi yi de fu ren, er bushi kao qiangquan yazhi

    Его стиль руководства заключается в том, чтобы завоевывать людей добродетелью, а не силой власти.