德高望重 Dé Gāo Wàng Zhòng Уважать

Explanation

德高望重是一个汉语成语,形容一个人品德高尚、名望很大,受人尊敬。

德高望重 - это китайская идиома, которая описывает человека с высоким моральным характером и большим влиянием, которого уважают другие.

Origin Story

在古代中国,有一个名叫颜回的年轻人,他家境贫寒,却勤奋好学,刻苦钻研,最终成为孔子的得意门生。颜回品行高尚,待人谦虚,乐于助人,深受人们的敬佩。他虽然生活简朴,却从不抱怨,始终保持着乐观积极的心态。他去世后,人们都十分悲痛,称赞他“德高望重”。

zài gǔ dài zhōng guó, yǒu yī gè míng jiào yán huí de nián qīng rén, tā jiā jìng pín hán, què qín fèn hǎo xué, kè kǔ zuān yán, zhōng jiū chéng wéi kǒng zǐ de dé yì mén shēng. yán huí pǐn xíng gāo shàng, dài rén qiān xū, lè yú zhù rén, shēn shòu rén men de jìng pèi. tā suī rán shēng huó jiǎn pǔ, què cóng bù bào yuàn, shǐ zhōng bǎo chí zhe lè guān jī jí de xīn tài. tā qù shì hòu, rén men dōu shí fēn bēi tòng, chēng zàn tā “dé gāo wàng zhòng”.

В древнем Китае жил молодой человек по имени Ян Хуэй, который был из бедной семьи, но был трудолюбив и любил учиться, усердно занимался. В конце концов, он стал любимым учеником Конфуция. Ян Хуэй был благородным человеком, смиренным в общении с другими, отзывчивым и пользовался большим уважением у людей. Хотя он жил простой жизнью, он никогда не жаловался и всегда сохранял оптимистичный и позитивный настрой. После его смерти люди очень горевали и хвалили его как «德高望重» (Degao Wangzhong).

Usage

“德高望重”通常用来形容品德高尚,有威望的老人或长辈。

“dé gāo wàng zhòng” tōng cháng yòng lái xíng róng pǐn dé gāo shàng, yǒu wēi wàng de lǎo rén huò zhǎng bèi.

“德高望重” обычно используется для описания людей с высоким моральным характером и большим влиянием, особенно стариков или старших.

Examples

  • 他德高望重,在当地很有威望。

    tā dé gāo wàng zhòng, zài dì fāng hěn yǒu wēi wàng.

    Он очень уважаемый человек, у него большое влияние в этой области.

  • 老先生德高望重,大家都非常尊敬他。

    lǎo xiān shēng dé gāo wàng zhòng, dà jiā dōu fēi cháng zūn jìng tā.

    Старик очень уважаем, все его очень уважают.

  • 他德高望重,是大家学习的榜样。

    tā dé gāo wàng zhòng, shì dà jiā xué xí de bǎng yàng。

    Он человек с высокими моральными качествами, он является примером для всех нас.