德高望重 très respecté
Explanation
德高望重是一个汉语成语,形容一个人品德高尚、名望很大,受人尊敬。
Degao Wangzhong est un idiome chinois qui décrit une personne de grande moralité et d'une grande influence, qui est respectée par les autres.
Origin Story
在古代中国,有一个名叫颜回的年轻人,他家境贫寒,却勤奋好学,刻苦钻研,最终成为孔子的得意门生。颜回品行高尚,待人谦虚,乐于助人,深受人们的敬佩。他虽然生活简朴,却从不抱怨,始终保持着乐观积极的心态。他去世后,人们都十分悲痛,称赞他“德高望重”。
Dans la Chine ancienne, vivait un jeune homme du nom de Yan Hui, issu d'un milieu pauvre, mais qui était diligent et studieux, se consacrant à ses études. Il devint finalement l'un des élèves les plus aimés de Confucius. Yan Hui avait un caractère noble, était humble dans ses rapports avec les autres, serviable et très respecté par le peuple. Bien qu'il menât une vie simple, il ne se plaignait jamais et conservait toujours une attitude optimiste et positive. Après sa mort, les gens étaient très attristés et le louèrent comme “德高望重” (Degao Wangzhong).
Usage
“德高望重”通常用来形容品德高尚,有威望的老人或长辈。
“Degao Wangzhong” est généralement utilisé pour décrire les personnes de grande moralité et d'une grande influence, en particulier les personnes âgées ou les aînés.
Examples
-
他德高望重,在当地很有威望。
tā dé gāo wàng zhòng, zài dì fāng hěn yǒu wēi wàng.
C'est un homme de grande moralité et d'une grande influence.
-
老先生德高望重,大家都非常尊敬他。
lǎo xiān shēng dé gāo wàng zhòng, dà jiā dōu fēi cháng zūn jìng tā.
Le vieil homme est très respecté, tout le monde l'admire beaucoup.
-
他德高望重,是大家学习的榜样。
tā dé gāo wàng zhòng, shì dà jiā xué xí de bǎng yàng。
Il est un modèle pour tous car il est une personne très morale.