以德服人 Yǐ dé fú rén 徳で服従させる

Explanation

指用高尚的品德感化人,使人信服。

高い道徳性によって人を感化し、納得させ、影響を与えること。

Origin Story

话说古代某国有一位贤明的君主,他勤政爱民,以德治国。他从不滥用权力,而是以身作则,施行仁政。他经常深入民间,了解百姓疾苦,并尽力解决他们的困难。他尊重知识分子,礼贤下士,吸引了众多贤才为他效力。这位君主深知,真正的统治不是靠武力征服,而是要以仁义道德感化百姓。在他的统治下,百姓安居乐业,社会和谐稳定,国家繁荣昌盛,成为远近闻名的盛世。这便是以德服人的典范。

huashuo gudai mou guo you yiwai xianming de junzhu, ta qinzhen aimin, yi de zhiguo. ta cong bu lan yong quanli, er shi yi shen zuoze, shixing renzheng. ta jingchang shen ru minjian, liaojie baixing jiku, bing jinli jie jue ta men de kunnan. ta zunzhon zhishi fenzi, li xian xia shi, xiyinle zhongduo xiancai wei ta xiaoli. zhewei junzhu shen zhi, zhenzheng de tongzhi bushi kao wuli zhengfu, ershi yao yi renyi daode ganhua baixing. zai ta de tongzhi xia, baixing anju leye, shehui hexie wending, guojia fanrong changsheng, chengwei yuanjin wenming de shengshi. zhe bian shi yi de fu ren de dianfan.

昔々、ある国の賢明な君主がいました。彼は勤勉で民を愛し、徳治によって国を治めました。彼は決して権力を濫用せず、身をもって模範を示し、仁政を施しました。彼はしばしば民間に足を運び、民衆の苦しみを理解し、彼らの困難を解決するよう尽力しました。彼は知識人を尊重し、賢人を厚遇し、多くの優れた人材を惹きつけました。この君主は、真の統治は武力による征服ではなく、仁義道徳によって民衆を感化することにあることを深く知っていました。彼の治世の下で、民衆は安らかに暮らして裕福になり、社会は調和と安定に満ち、国家は繁栄しました。これは徳をもって人を服従させることの模範です。

Usage

用于赞扬人的高尚品德,多用于褒义。

yong yu zanyanggaoren de gaoshang pinde, duo yongyu baoyi

人の高潔な徳性を称賛するために用いられ、主に褒め言葉として使われる。

Examples

  • 他以德服人,深受百姓爱戴。

    ta yi de fu ren, shen shou baixing aida.

    彼は徳で人を服従させ、民衆から深く慕われています。

  • 他的领导风格是以德服人,而不是靠强权压制。

    ta de lingdao fengge shi yi de fu ren, er bushi kao qiangquan yazhi

    彼の指導方法は、力ずくで抑圧するのではなく、徳で人を服従させることです。