冤冤相报 ciclo infinito de vingança
Explanation
指冤仇相互报复,没完没了。多形容仇恨的延续和报复的循环。
Refere-se à vingança mútua sem fim entre inimigos. Muitas vezes usado para descrever a continuação do ódio e o ciclo de vingança.
Origin Story
从前,在一个偏远的小山村里,住着两户人家,张家和李家。他们世代居住在这里,原本相安无事。但几百年前,张家祖先与李家祖先因为一块土地发生争执,最终酿成血案,从此两家结下了世仇。几百年来,冤冤相报,从未间断。张家和李家子孙后代延续着这无尽的仇恨,每一次的冲突都充满了血腥和暴力。张家杀死了李家的一个人,李家便会伺机报复,杀死张家的一个人,如此循环往复,生生不息。直到有一天,村里来了位智者,他告诉两家人,冤冤相报何时了,与其这样互相残杀,不如放下仇恨,重新开始。最终,在他的劝说下,张家和李家的人终于放下彼此的仇恨,握手言和,从此过上了平静的生活。
Era uma vez, em uma remota vila de montanha, viviam duas famílias, os Zhangs e os Lis. Eles viviam ali por gerações e sempre viveram em paz. Mas, há centenas de anos, os ancestrais dos Zhangs e dos Lis tiveram uma disputa por um terreno, o que acabou resultando em um incidente sangrento, e, a partir daí, as duas famílias travaram uma vingança sem fim. Por centenas de anos, o ciclo de vingança nunca parou. Os descendentes dos Zhangs e dos Lis continuaram este ódio sem fim, e cada conflito estava cheio de sangue e violência. Os Zhangs mataram uma pessoa da família Li, e a família Li aproveitará a oportunidade para se vingar matando uma pessoa dos Zhangs, e assim por diante, sem fim. Até que, um dia, um sábio chegou à vila e disse às duas famílias que o ciclo de vingança nunca acabaria e que seria melhor deixar de lado seu ódio e começar de novo. Finalmente, sob sua persuasão, as famílias Zhang e Li finalmente deixaram de lado seu ódio mútuo, deram as mãos e fizeram as pazes, e viveram uma vida pacífica desde então.
Usage
用于形容长期持续的仇恨和报复。
Usado para descrever ódio e vingança de longa duração.
Examples
-
这家族世代冤冤相报,真是令人唏嘘。
zhèjiāzú shìdài yuānyuān xiāng bào, zhēnshi lìng rén xīxū
Esta família está envolvida em um ciclo de vingança por gerações, o que é realmente triste.
-
他们之间的恩怨,已经到了冤冤相报的地步。
tāmen zhījiān de ēnyuàn, yǐjīng dàole yuānyuān xiāng bào de dìbù
Sua inimizade chegou ao ponto da vingança sem fim.