冤冤相报 ewige Rache
Explanation
指冤仇相互报复,没完没了。多形容仇恨的延续和报复的循环。
Bezeichnet die unaufhörliche gegenseitige Rache zwischen Feinden. Oftmals zur Beschreibung der Fortdauer von Hass und der zyklischen Vergeltung verwendet.
Origin Story
从前,在一个偏远的小山村里,住着两户人家,张家和李家。他们世代居住在这里,原本相安无事。但几百年前,张家祖先与李家祖先因为一块土地发生争执,最终酿成血案,从此两家结下了世仇。几百年来,冤冤相报,从未间断。张家和李家子孙后代延续着这无尽的仇恨,每一次的冲突都充满了血腥和暴力。张家杀死了李家的一个人,李家便会伺机报复,杀死张家的一个人,如此循环往复,生生不息。直到有一天,村里来了位智者,他告诉两家人,冤冤相报何时了,与其这样互相残杀,不如放下仇恨,重新开始。最终,在他的劝说下,张家和李家的人终于放下彼此的仇恨,握手言和,从此过上了平静的生活。
Es war einmal in einem abgelegenen Bergdorf, wo zwei Familien lebten, die Zhangs und die Lis. Sie wohnten seit Generationen dort und lebten friedlich zusammen. Doch vor Jahrhunderten stritten sich ihre Vorfahren um ein Stück Land, was zu einem Blutbad führte und einen ewigen Blutfehde zwischen den Familien auslöste. Über Jahrhunderte hinweg rächt sich Generation um Generation, ohne Unterbrechung. Die Nachkommen der Zhangs und Lis führten den unendlichen Hass fort, jeder Konflikt war blutig und gewalttätig. Die Zhangs töteten ein Mitglied der Lis, daraufhin rächen sich die Lis durch den Mord an einem Mitglied der Zhangs. Dieser Kreislauf wiederholte sich endlos. Bis eines Tages ein Weiser ins Dorf kam und den Familien sagte, dass der Kreislauf der Rache niemals enden würde. Er riet ihnen, den Hass zu vergessen und neu anzufangen. Letztendlich, durch seinen Rat, legten die Familien ihren Hass ab, gaben sich die Hand und lebten fortan in Frieden.
Usage
用于形容长期持续的仇恨和报复。
Wird verwendet, um lang anhaltenden Hass und Rache zu beschreiben.
Examples
-
这家族世代冤冤相报,真是令人唏嘘。
zhèjiāzú shìdài yuānyuān xiāng bào, zhēnshi lìng rén xīxū
Diese Familie rächt sich Generationen lang, was wirklich traurig ist.
-
他们之间的恩怨,已经到了冤冤相报的地步。
tāmen zhījiān de ēnyuàn, yǐjīng dàole yuānyuān xiāng bào de dìbù
Ihre Feindschaft hat den Punkt des ewigen Rachekrieges erreicht.