好色之徒 pessoa lasciva
Explanation
指沉溺于色欲,喜好女色的人。通常带有贬义,形容一个人道德败坏,行为放荡。
Refere-se a uma pessoa viciada em luxúria e que gosta de mulheres. Geralmente tem uma conotação negativa, descrevendo uma pessoa com moral duvidosa e comportamento libertino.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李员外的富商,家财万贯,妻妾成群。但他并不满足于此,总是四处寻花问柳,甚至对家里的丫鬟也不放过。他沉迷于酒色之中,日夜笙歌,挥金如土。他的行为很快败坏了名声,连他的家人也对他感到羞耻。最终,李员外因为过度纵欲,染上了重病,不久便去世了,留下了无尽的遗憾和教训。这个故事警示我们,要洁身自好,不要沉迷于声色犬马之中,否则将会付出惨痛的代价。
Na dinastia Tang, havia um rico comerciante chamado Li Yuanwai, que possuía uma imensa fortuna e muitas esposas e concubinas. No entanto, ele não estava satisfeito com isso e sempre procurava encontros românticos fora, sem poupar nem as empregadas de sua própria casa. Ele se entregava ao álcool e ao sexo, festejando e cantando dia e noite, e desperdiçando dinheiro como água. Suas ações rapidamente arruinaram sua reputação, e até mesmo sua família sentia vergonha dele. No final, Li Yuanwai adoeceu gravemente devido ao excesso de indulgência, e logo faleceu, deixando para trás inúmeros arrependimentos e uma lição valiosa. Esta história nos adverte a manter a castidade e evitar a indulgência em prazeres sensuais, caso contrário, pagaremos um alto preço.
Usage
用来形容那些沉迷于女色,行为放荡的人。
Usado para descrever aqueles que são obcecados por mulheres e se comportam de forma licenciosa.
Examples
-
他是个好色之徒,常常流连于烟花之地。
tā shì ge hǎosè zhītú, chángcháng liúlián yú yānhuā zhī dì
Ele é um libertino, que frequentemente fica em lugares viciosos.
-
历史上有很多好色之徒,最终都落得个不好的下场。
lìshǐ shàng yǒu hěn duō hǎosè zhītú, zuìzhōng dōu luò de ge bù hǎo de xiàchǎng
Ao longo da história, houve muitos libertinos que acabaram com um mau resultado.