妇人之仁 A bondade da mulher
Explanation
妇人之仁,指妇女的仁慈之心,后常用来形容处事优柔寡断,缺乏果断和魄力。
Furenzhiren, que originalmente se referia ao coração compassivo de uma mulher, agora é frequentemente usado para descrever alguém indeciso, que carece de decisão e determinação.
Origin Story
秦末,韩信与刘邦议论项羽,韩信说项羽虽然勇猛,但缺乏统帅之才。项羽虽然个人武力值很高,但他的仁慈却只局限在小恩小惠上。他勇猛有余而智谋不足,赏罚不明,优柔寡断,正是妇人之仁的表现。这种妇人之仁,妨碍了他成就霸业,最终导致失败。项羽虽然在战场上所向披靡,但他对部下的赏罚却很不分明,有功之臣往往得不到应有的赏赐,甚至连印信都磨损了也不肯发放,这就是所谓的妇人之仁。正是因为他这种优柔寡断的性格,最终导致了他失败。
No final da dinastia Qin, Han Xin e Liu Bang discutiram sobre Xiang Yu. Han Xin disse que, embora Xiang Yu fosse corajoso, ele faltava nas qualidades de um grande líder. A proeza marcial pessoal de Xiang Yu era muito alta, mas sua benevolência se limitava a pequenos favores. Ele tinha excesso de coragem, mas faltava sabedoria e estratégia, suas recompensas e punições eram pouco claras, e ele era indeciso. Isso foi uma manifestação de sua compaixão excessiva, que impediu sua ambição e finalmente levou ao seu fracasso.
Usage
形容做事优柔寡断,缺乏果断和魄力。
Para descrever alguém que é indeciso e carece de decisão e determinação.
Examples
-
他做事优柔寡断,总是妇人之仁,缺乏果断的魄力。
tā zuòshì yōurónguǎduàn, zǒngshì fùrén zhī rén, quēfá guǒduàn de pòlì
Ele é indeciso e sempre demonstra compaixão excessiva, faltando a decisão para ter sucesso.
-
在战场上,妇人之仁只会导致失败。
zài zhànchǎng shàng, fùrén zhī rén zhǐ huì dǎozhì shībài
No campo de batalha, a compaixão excessiva só leva à derrota