对答如流 responder com fluidez
Explanation
对答如流比喻说话很流畅,回答问题很迅速。形容口才好,反应快。
O idioma „duì dá rú liú“ é usado para descrever alguém que pode falar fluentemente e responder a perguntas rapidamente. Descreve uma pessoa com boa eloquência e reflexos rápidos.
Origin Story
唐朝时期,有一个名叫李白的大诗人,他不仅才华横溢,而且口才极佳。有一次,他应邀参加一场宴会。宴会上,群臣纷纷向他敬酒,并故意用各种刁钻古怪的问题来考验他。李白却毫不慌张,对答如流,妙语连珠,令在场的所有人都佩服不已。
Durante a dinastia Tang, havia um grande poeta chamado Li Bai, que não era apenas talentoso, mas também tinha uma excelente eloquência. Uma vez, ele foi convidado para um banquete. No banquete, os ministros brindaram a ele e deliberadamente o testaram com várias perguntas difíceis e estranhas. No entanto, Li Bai não se alterou, respondendo com fluidez, com palavras perspicazes, de modo que todos os presentes o admiraram.
Usage
“对答如流”常常用来形容一个人口才好,反应快,能够迅速而流畅地回答问题。例如,在辩论赛中,选手对答如流,展现出良好的口才和思维能力。
„Duì dá rú liú“ é frequentemente usado para descrever alguém que é eloquente, perspicaz e pode responder a perguntas rápida e fluentemente. Por exemplo, em um debate, um competidor pode responder a perguntas com fluidez, mostrando sua boa eloquência e habilidades de pensamento.
Examples
-
他思维敏捷,对答如流,令对手难以招架。
tā sī wéi mǐn jié, duì dá rú liú, lìng duì shǒu nán yǐ zhāo jià.
Ele é perspicaz e consegue responder a perguntas com fluidez, tornando difícil para seus oponentes lidar com ele.
-
面对考官的提问,他沉着冷静,对答如流,展现出良好的应变能力。
miàn duì kǎo guān de tí wèn, tā chén zhí lěng jìng, duì dá rú liú, zhǎn xiàn chū liáng hǎo de yìng biàn néng lì.
Diante das perguntas do examinador, ele permaneceu calmo e composto, respondendo com fluidez, demonstrando sua excelente capacidade de adaptação.