对答如流 duì dá rú liú 対答如流

Explanation

对答如流比喻说话很流畅,回答问题很迅速。形容口才好,反应快。

「対答如流」は、話し方が非常に流暢で、質問に素早く答えることができる人を指します。口才が良く、反応が早いことを表します。

Origin Story

唐朝时期,有一个名叫李白的大诗人,他不仅才华横溢,而且口才极佳。有一次,他应邀参加一场宴会。宴会上,群臣纷纷向他敬酒,并故意用各种刁钻古怪的问题来考验他。李白却毫不慌张,对答如流,妙语连珠,令在场的所有人都佩服不已。

táng cháo shí qī, yǒu yī gè míng jiào lǐ bái de dà shī rén, tā bù jǐn cái huá héng yì, ér qiě kǒu cái jí jiā. yǒu yī cì, tā yìng yāo cān jiā yī chǎng yàn huì. yàn huì shàng, qún chén fēn fēn xiàng tā jìng jiǔ, bìng gù yì yòng gè zhǒng diāo zhuān gǔ guài de wèn tí lái kǎo yàn tā. lǐ bái què háo bù huāng zhāng, duì dá rú liú, miào yǔ lián zhū, lìng zài chǎng de suǒ yǒu rén dōu pèi fú bù yǐ.

唐の時代に、李白という名の偉大な詩人がいました。彼は才能豊かであるだけでなく、弁舌も巧みでした。あるとき、彼は宴会の招待を受けました。宴会では、群臣が彼に酒を注ぎ、わざと難解で奇妙な質問で彼を試しました。しかし、李白は動じることなく、流暢に答え、巧みな言葉で、会場にいるすべての人を感心させました。

Usage

“对答如流”常常用来形容一个人口才好,反应快,能够迅速而流畅地回答问题。例如,在辩论赛中,选手对答如流,展现出良好的口才和思维能力。

“duì dá rú liú” cháng cháng yòng lái xíng róng yī gè rén kǒu cái hǎo, fǎn yìng kuài, néng gòu xùn sù ér liú chàng de huí dá wèn tí. lì rú, zài biàn lùn sài zhōng, xuǎn shǒu duì dá rú liú, zhǎn xiàn chū liáng hǎo de kǒu cái hé sī wéi néng lì.

「対答如流」は、口が達者で、反応が早く、質問に素早く流暢に答えることができる人を表す言葉です。例えば、討論会で、参加者が対答如流に答えることで、優れた話術と思考能力を見せつけます。

Examples

  • 他思维敏捷,对答如流,令对手难以招架。

    tā sī wéi mǐn jié, duì dá rú liú, lìng duì shǒu nán yǐ zhāo jià.

    彼は機敏で、問いに流暢に答えることができ、相手に太刀打ちできない。

  • 面对考官的提问,他沉着冷静,对答如流,展现出良好的应变能力。

    miàn duì kǎo guān de tí wèn, tā chén zhí lěng jìng, duì dá rú liú, zhǎn xiàn chū liáng hǎo de yìng biàn néng lì.

    審査官の質問に、落ち着いて冷静に、流暢に答えることで、優れた適応能力を見せた。