对答如流 дуй да ру лю
Explanation
对答如流比喻说话很流畅,回答问题很迅速。形容口才好,反应快。
Идиома «duì dá rú liú» используется для описания человека, который может говорить бегло и быстро отвечать на вопросы. Она характеризует человека с хорошей красноречивостью и быстрыми рефлексами.
Origin Story
唐朝时期,有一个名叫李白的大诗人,他不仅才华横溢,而且口才极佳。有一次,他应邀参加一场宴会。宴会上,群臣纷纷向他敬酒,并故意用各种刁钻古怪的问题来考验他。李白却毫不慌张,对答如流,妙语连珠,令在场的所有人都佩服不已。
В эпоху династии Тан жил великий поэт по имени Ли Бай, который был не только талантлив, но и обладал превосходным красноречием. Однажды его пригласили на пир. На пиру все министры пили за его здоровье и нарочно испытывали его различными хитрыми и странными вопросами. Однако Ли Бай не растерялся, отвечал бегло, остроумными словами, так что все присутствующие восхищались им.
Usage
“对答如流”常常用来形容一个人口才好,反应快,能够迅速而流畅地回答问题。例如,在辩论赛中,选手对答如流,展现出良好的口才和思维能力。
«Duì dá rú liú» часто используется для описания человека, который красноречив, остроумен и может быстро и бегло отвечать на вопросы. Например, на дебатах участник может бегло отвечать на вопросы, демонстрируя свою хорошую красноречивость и навыки мышления.
Examples
-
他思维敏捷,对答如流,令对手难以招架。
tā sī wéi mǐn jié, duì dá rú liú, lìng duì shǒu nán yǐ zhāo jià.
Он умен и может быстро отвечать на вопросы, заставляя своих оппонентов замолчать.
-
面对考官的提问,他沉着冷静,对答如流,展现出良好的应变能力。
miàn duì kǎo guān de tí wèn, tā chén zhí lěng jìng, duì dá rú liú, zhǎn xiàn chū liáng hǎo de yìng biàn néng lì.
Столкнувшись с вопросами экзаменатора, он сохранял спокойствие и быстро отвечал, демонстрируя свою отличную способность адаптироваться.