对答如流 duì dá rú liú
Explanation
对答如流比喻说话很流畅,回答问题很迅速。形容口才好,反应快。
L'idioma "duì dá rú liú" è usato per descrivere qualcuno che può parlare fluentemente e rispondere alle domande rapidamente. Descrive una persona con una buona eloquenza e riflessi veloci.
Origin Story
唐朝时期,有一个名叫李白的大诗人,他不仅才华横溢,而且口才极佳。有一次,他应邀参加一场宴会。宴会上,群臣纷纷向他敬酒,并故意用各种刁钻古怪的问题来考验他。李白却毫不慌张,对答如流,妙语连珠,令在场的所有人都佩服不已。
Durante la dinastia Tang, c'era un grande poeta di nome Li Bai, che non solo era talentuoso ma aveva anche un'eloquenza eccezionale. Una volta, fu invitato a un banchetto. Al banchetto, i ministri gli fecero tutti brindisi e lo misero deliberatamente alla prova con varie domande intricate e strane. Tuttavia, Li Bai non si fece prendere dal panico, rispondendo in modo fluido, con parole argute, tanto da suscitare l'ammirazione di tutti i presenti.
Usage
“对答如流”常常用来形容一个人口才好,反应快,能够迅速而流畅地回答问题。例如,在辩论赛中,选手对答如流,展现出良好的口才和思维能力。
"Duì dá rú liú" è spesso usato per descrivere qualcuno che è eloquente, arguto e può rispondere alle domande rapidamente e in modo fluente. Ad esempio, in un dibattito, un concorrente può rispondere alle domande in modo fluido, dimostrando la sua buona eloquenza e le sue capacità di pensiero.
Examples
-
他思维敏捷,对答如流,令对手难以招架。
tā sī wéi mǐn jié, duì dá rú liú, lìng duì shǒu nán yǐ zhāo jià.
È brillante e può rispondere alle domande in modo rapido, zittisce i suoi avversari.
-
面对考官的提问,他沉着冷静,对答如流,展现出良好的应变能力。
miàn duì kǎo guān de tí wèn, tā chén zhí lěng jìng, duì dá rú liú, zhǎn xiàn chū liáng hǎo de yìng biàn néng lì.
Di fronte alle domande dell'esaminatore, è rimasto calmo e ha risposto prontamente, dimostrando la sua eccellente adattabilità.