屈膝求和 Ajoelhar-se e pedir paz
Explanation
屈膝求和指下跪请求和解,形容以卑躬屈膝的姿态向强者求和。通常带有贬义,暗示一方实力弱小,不得不低头服软。
'Qu Xi Qiu He' (屈膝求和) refere-se ao ato de ajoelhar-se e pedir paz, descrevendo a postura humilde de implorar paz a uma parte mais poderosa. Geralmente carrega uma conotação negativa, implicando que uma parte é fraca e tem que se curvar e se amansar.
Origin Story
话说战国时期,燕国屡次侵犯赵国边境,赵国国力日渐衰弱,无力还击。赵王无奈之下,只得派使臣前往燕国,屈膝求和,以求暂时苟安。燕王见赵国如此示弱,不仅没有停止侵略,反而变本加厉,狮子大开口,索要巨额赔款和大量土地。赵国百姓怨声载道,然而朝廷内部却无人敢言。不久之后,燕国又出兵攻打赵国,赵国最终灭亡。这个故事警示我们:一味屈膝求和,只会助长侵略者的气焰,最终只会自食其果。
Durante o período dos Estados Combatentes, o Estado de Yan invadiu repetidamente as fronteiras do Estado de Zhao, que gradualmente enfraqueceu e tornou-se incapaz de contra-atacar. O rei de Zhao, em desespero, enviou emissários para Yan para pedir humildemente a paz, esperando um período temporário de estabilidade. O rei de Yan, vendo a fraqueza de Zhao, não apenas não parou sua agressão como a intensificou, exigindo uma enorme indenização e vastas quantidades de terra. O povo de Zhao protestou, mas ninguém na corte ousou falar. Pouco depois, Yan atacou Zhao novamente, resultando na destruição de Zhao. Essa história nos adverte: curvar-se constantemente apenas encorajará os agressores, e finalmente se colherá o que se plantou.
Usage
常用作谓语、宾语;形容被迫求和。
Frequentemente usado como predicado e objeto; descreve a paz forçada.
Examples
-
面对强大的敌人,他们不得不屈膝求和。
miàn duì qiángdà de dírén, tāmen bùdébù qū xī qiú hé wèile bìmiǎn zhànzhēng, tā xuǎnzé qū xī qiú hé, bǎoquán guójiā
Diante de um inimigo poderoso, eles tiveram que se render e pedir a paz. Para evitar a guerra, ele escolheu se render e pedir a paz, preservando o país.
-
为了避免战争,他选择屈膝求和,保全国家。